English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
    中國網站品牌欄目(頻道)
    當前位置: Language Tips > 電影精講

    Journey 2: The Mysterious Island《地心歷險記2》精講之三

    [ 2013-01-18 14:47] 來源:中國日報網     字號 [] [] []  
    免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

    《格列佛游記》中的小人國

    考考你

    本片段劇情:肖恩一行人在神秘島上空遭遇了5級颶風,最后飛機失控掉落,醒來后他們發現自己身處一個荒島上。島上的景色宛若天堂,蝴蝶大得像老鷹,大象卻和小狗一般大。但是沒多久,他們就被一只恐龍般的巨型蜥蜴追趕,險些喪命……

    本片段對白:

    Sean: Ladies and gentlemen, I give you...

    Hank: The Mysterious Island.

    Kalani: What is this place?

    Gabato: Whoa! This island, it shrunk us!

    Journey 2: The Mysterious Island《地心歷險記2》精講之三

    Hank: Or turned us into giants? Sean, what does Verne say about this?

    Sean: It's one of the first laws of island biogeography. Small animals become large and large animals become small. Lilliputian. Swift alluded to it in Gulliver's Travels.

    Gabato: I'd like to keep him as a pet. I could knit him a little trunk-warmer.

    Hank: See you, buddy.

    Sean: Hey, check it out. You guys see that smoke? That's gotta be my grandpa's campsite.

    Kalani: How do you know?

    Sean: What else could it be? The natives sparking up a barbecue, getting ready to cook us for dinner. Only one way to find out.

    Kalani: Whoa, time-out! Look, I hope your grandfather's okay, but my father and I aren't going. We're headed back to the beach.

    Sean: To do what?

    Gabato: SpellSOS with seashells and maybekelp.

    Sean: Kelp? There's a boat-eating, plane-eating hurricane out there 24/7. Nobody's gonna see your kelp.

    Hank: Sean's absolutely right. We need to stick together, find his grandfather, then use his radio to call for help.

    Kalani: Fine. Just know that if we get torn to bits, I'm blaming you.

    Gabato: I'm blaming you too.

    Hank: Real smooth.

    Sean: What did I do? Seriously, what did I say? What did I do?

    Hank: SPF 100? You squeeze it and a sweater comes out?

    Sean: Yeah, that's funny, Navy man. Don't come crying to me when you're as red as a tomato.

    Hank: Do I look like I burn?

    Gabato: Oh, man, that's one gooey rock.

    Hank: No one move. These aren't rocks. They're eggs.

    Gabato: Get out. Why don't we crack a couple open and make some omelets?

    Sean: Not a good idea.

    Gabato: Come on, man, I haven't had breakfast yet.

    Kalani: Shh! Where there are giant eggs, there must be a giant mother.

    Hank: It had to be a lizard. Why couldn't it be snakes?

    Sean: Okay. Okay, we just need to move quickly but carefully. Lizards have incredible hearing and an acute sense of smell.

    Gabato: Uh-oh.

    Hank: Let's move. Just move.

    Gabato: We are literally walking on eggshells. Ooh! Guys?

    Hank: Don't take another step.

    Kalani: Papa, be careful.

    Gabato: Don't worry, honey. I got this. See? No problem. Oh! Oh, man!

    Hank: Run, run, run!

    Sean: Head for the jungle!

    Hank: Faster! Faster! Let's go! Go! Go!

    Sean: Move! Come on!

    Hank: This way! Let's go!

    Gabato: Go, go, go! Move!

    Hank: It's right behind you! Hurry!

    Kalani: Come on!

    Hank: Sean!

    Sean: Hey, Godzilla! Oh, crap. Oh, man!

    Gabato: Oh, go, go, go!

    Hank: Come on, come on!

    Kalani: Come on, keep moving!

    Gabato: Hurry!

    Hank: Back! Back! Back! Sean, get behind me. Sean, backpack! Back! Back!

    Sean: Hank! Hank!

    Hank: Back! Not now, Sean. She's scared!

    Sean: No, she's cold-blooded and attracted to heat!

    Hank: That's emasculating.

    Sean: Now what?

    Hank: Now there's only one thing left. The thunder cookie. I think I just made it worse.

    Gabato: Whoa!

    Kalani: Aah! Hope she doesn't like Polynesian food.

    Gabato: I hope she don't like food with poop in its pants!

    (The giant lizard was hit by wood)

    Hank: Go, go, go! Everybody okay?

    Kalani: Yeah.

    (laughing voice)

    Alexander: Well, don't just stand there. Applaud!

    Sean: Grandpa! That was amazing.

    Alexander: A pitch-perfect frill-necked lizard mating call. They fall for it all the time.

    Sean: This is Gabato and Kalani. Their helicopter brought us here.

    Alexander: Pleasure. Pleasure.

    Hank: And I'm Sean's stepfather, Hank Parsons. I helped Sean crack your code.

    Alexander: You're the stepfather? Well, maybe that's why it took so long, eh? After all, how hard can it be to crack a code by converting a string of Vernian characters into a list of dots and dashes.

    Hank: Or you could have just sent a message not in code.

    Alexander: There it is, definitive proof that you are not an Anderson.

    Sean: Mm-hm.

    Gabato: Ooh. Ooh!

    Hank: You know, I think it's best we get out of here. After that mating call of yours, she may have ideas about making you her husband.

    Alexander: Oh, witty. Good for you, Henry.

    Hank: The name's Hank. It's never Henry. Just Hank.

    Alexander: Ah. I see you're a man of incisive decision. Why don't you lead the way? Oh, actually we want to live through the night. Yes. So maybe you should all follow me. Come on.

    Gabato: Hank? I'm following you.

    Hank: All right, come on. Go ahead.

    妙語佳句 活學活用

    1. Lilliputian: 小人國居民。該詞源于喬納森·斯威夫特的小說《格列佛游記》。

    2. allude to: 提及,提到。例如:Did he allude to his hope of being captain?(他提到他希望做船長的事了嗎?)

    3. SOS: (國際通用)無線電呼救信號,即Save Our Souls。

    4. kelp: 海草灰。

    5. stick together: 在一起;團結一致;互相支持。例如:They stuck together in hard times.(在那些艱苦的歲月,他們一直互相支持,同舟共濟。)

    6. SPF: 防曬系數(sun/skin protection factor)。

    7. gooey: 膠粘的。例如:

    Not every couple will be brought together over gooey chocolate, ice cream -- or even egg tarts.

    并非每對情侶都通過黏軟的巧克力、冰激凌或蛋撻來傳達情意。

    gooey還可以表示“多愁善感的;過分多情的”。例如:

    If everyone were gooey and lovey-dovey, it would be an obnoxious world.

    如果每個人都那么感傷,情意綿綿,這將是一個討厭的世界。

    8. omelet: 煎蛋卷;炒雞蛋。

    9. Godzilla: 哥斯拉,一部日本電影中的怪獸。

    10. crap: 相當于shit,意思是“糟透了”。

    11. emasculating: 令人腿軟的。

    12. Polynesian: 波利尼西亞人的。電影中卡拉妮的意思是希望巨蜥蜴不喜歡吃波利尼西亞人的肉。

    13.pitch-perfect: 音準完美的。

    14. fall for: 對……信以為真。例如:Don't fell for his tricks.(不要信他的詭計。)

    《格列佛游記》中的小人國

    考考你

    上一頁 1 2 下一頁

     
    中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
     

    關注和訂閱

    人氣排行

    翻譯服務

    中國日報網翻譯工作室

    我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
    電話:010-84883468
    郵件:translate@chinadaily.com.cn
     
     
    mm1313亚洲国产精品无码试看| 中文字幕乱码一区二区免费 | 特级做A爰片毛片免费看无码| 国产精品无码国模私拍视频| 无码区日韩特区永久免费系列 | 少妇中文无码高清| 免费一区二区无码东京热| 久久受www免费人成_看片中文| 亚洲国产精品无码久久| 国产精品99久久久精品无码| 无码中文字幕乱在线观看| heyzo专区无码综合| 亚洲av永久无码精品国产精品 | 夜夜添无码一区二区三区| 亚洲中文久久精品无码| 国产AV巨作情欲放纵无码| 亚洲AV无码国产精品色午友在线 | 亚洲中文久久精品无码| 久久中文娱乐网| 无码8090精品久久一区| 精品国产一区二区三区无码| 亚洲AV无码久久精品色欲| 精品高潮呻吟99av无码视频| 最近最新中文字幕| 最近2019中文字幕| 日本中文字幕一区二区有码在线| 在线看福利中文影院| 无码任你躁久久久久久老妇| 少妇无码?V无码专区在线观看| 国产V亚洲V天堂无码久久久| 精品无码日韩一区二区三区不卡| 无码AV片在线观看免费| 无码人妻熟妇AV又粗又大| 国产成人无码一区二区三区在线| 无码H黄肉动漫在线观看网站| 最近中文字幕大全2019| 中文字幕在线视频第一页| 精品无码免费专区毛片| 亚洲ⅴ国产v天堂a无码二区| 亚洲一区爱区精品无码| 无码国产精品一区二区免费16|