舞臺(tái)劇《烈火戰(zhàn)車(chē)》將沖刺倫敦西區(qū)
《烈火戰(zhàn)車(chē)》的演員不但要會(huì)演戲,還需要有短跑運(yùn)動(dòng)員的技能和體能。
今年7、8月間,倫敦東區(qū)的奧運(yùn)場(chǎng)館各種賽事如火如荼之際,倫敦西區(qū)劇院準(zhǔn)備奉上舞臺(tái)版的奧運(yùn)故事《烈火戰(zhàn)車(chē)》(Chariots of Fire)。
這一劇目根據(jù)1981年獲4項(xiàng)奧斯卡大獎(jiǎng)的同名影片改編,5月22日在倫敦漢普斯泰德劇院(Hampstead Theatre)首演。
劇院版《烈火戰(zhàn)車(chē)》沿用了范吉利斯(Vangelis)為影片譜寫(xiě)、后來(lái)獲奧斯卡最佳音樂(lè)獎(jiǎng)的主題音樂(lè)。
編劇邁克·巴特列特(Mike Bartlett)說(shuō),他知道這部影片在人們心里仍占據(jù)很重要的位置。
至于為什么要費(fèi)那么大力氣把它搬上舞臺(tái),他說(shuō)答案“就在于跑步”。
體育和戲劇
舞臺(tái)劇的表演空間不僅局限在舞臺(tái)上,還延伸到觀眾席;兩名主角按照劇情會(huì)在臺(tái)下過(guò)道改裝的跑道上飛奔,觀眾甚至可以感覺(jué)到他們的汗水和掀起的風(fēng)。
兩位國(guó)家英雄
他認(rèn)為跑步這項(xiàng)體育競(jìng)技運(yùn)動(dòng)跟戲劇中蘊(yùn)含的體育競(jìng)技精神之間有一種內(nèi)在聯(lián)系。
舞臺(tái)劇首場(chǎng)演出時(shí),影片的導(dǎo)演休·哈德森(Hugh Hudson)親往觀看。
他說(shuō),保留影片主題曲非常重要,因?yàn)榉都沟囊魳?lè)是劇情和劇中人的“動(dòng)力和情感的有機(jī)成分”。
跟電影劇組選主角一樣,舞臺(tái)劇中的兩名主演的選拔過(guò)程包括了演技、演唱和體能這三關(guān);通過(guò)后,則有專(zhuān)門(mén)的推拿師和健身教練監(jiān)督他們保持體型體能。
多元文化
《烈火戰(zhàn)車(chē)》講述了兩名在1924年巴黎奧運(yùn)會(huì)分別奪得男子100米和400米金牌的英國(guó)運(yùn)動(dòng)員的故事。
其中一名蘇格蘭籍的傳教士后來(lái)死在山東侵華日軍的戰(zhàn)俘營(yíng)。
但影片和舞臺(tái)劇傳遞的遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過(guò)奧運(yùn)奪冠這個(gè)簡(jiǎn)單的信息,還深入到人性、國(guó)民性、宗教信仰和種族歧視等更深的層次。
漢普斯泰德劇院藝術(shù)總監(jiān)說(shuō),在倫敦奧運(yùn)年把這個(gè)故事搬上舞臺(tái)別具意義:“一個(gè)是來(lái)自立陶宛的猶太移民的兒子,另一個(gè)是蘇格蘭的基督教原教旨主義信徒,他們倆后來(lái)都成為大英帝國(guó)的英雄。”
巴特列特承認(rèn),他很少碰這類(lèi)“勵(lì)志、上進(jìn)”的題材,但今年卻是創(chuàng)作這類(lèi)題材劇目的最佳時(shí)機(jī)。