English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
    中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
    當(dāng)前位置: Language Tips> 天天讀報(bào)> 每日播報(bào)

    Big-name companies conceal pollution info

    [ 2009-10-15 14:15]     字號 [] [] []  
    免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報(bào):移動用戶編輯短信CD至106580009009

    進(jìn)入英語學(xué)習(xí)論壇下載音頻

    Environmental group Greenpeace on Tuesday criticized 18 leading companies from both home and abroad for concealing polluting information - a violation of Chinese regulations.

    Eight of the world's top 500 companies including Shell, Samsung and Nestle, and 10 major Chinese companies, including industry leaders such as PetroChina and Shenhua, failed to publish pollution details after they were found guilty of irregularities in discharging sewage, Greenpeace reported.

    The list also includes a smelting company - owned by Hunan Nonferrous Metals - that discharged excessive toxic chemicals including lead, cadmium and arsenic, without disclosing the information.

    "It is shocking that these industrial leaders did not manage to obey the most basic environmental regulation in China," said Ma Tianjie, senior campaigner for Greenpeace China.

    China's rules on environmental information disclosure, which took effect in May 2008, mandate that companies must reveal details of pollution to the public within 30 days of environmental authorities finding that these companies broke pollution laws.

    They were required to reveal the name and amount of the pollutants, and come up with an emergency plan to rectify the problem. Local governments are also obliged to provide information upon demand by the public.

    "The public has the right to know what these corporations are discharging in the rivers and lakes around their communities and what risks they face," Ma said.

    The report comes at a time when China is facing an increasing number of major heavy metal pollution incidents.

    Nearly 1,000 children in Henan province tested positive for excessive lead in their blood this week, in the latest of several lead poisoning cases involving thousands of children across the country.

    The Ministry of Environmental Protection is working on a comprehensive prevention and treatment plan for heavy metal pollution, according to minister Zhou Shengxian.

    "An environmental information disclosure system that is free and easy to access for the public ... is essential to safeguard citizens from industry-induced risks," Greenpeace said.

    A similar toxic release inventory system in the United States helped reduce pollution by 61 percent in 20 years, it said.

    China lacks a sound environmental information disclosure system, said Ma Jun, director of the Institute of Public and Environmental Affairs. Some local governments are protecting polluting companies out of concern for losing economic benefits, Ma said.

    In July, Ma's organization launched China's first Pollution Information Transparency Index and published its first annual assessment of pollution information from 113 Chinese cities for 2008. But only 27 cities provided full information such as the polluters' environmental rule violations, and their subsequent improvements and rectifications.

    Ambiguities in the information disclosure regulations also cause problems, said Greenpeace officials, who are pressing the Chinese government to specify which enterprises and which pollutants must be revealed.

    Questions:

    1. How many days does a Chinese company that broke pollution laws have to notify the public with details of its polluting behavior?

    2. By what amount and over how many years did a toxic release inventory system reduce pollution in the US?

    3. Why did Ma Jun, director of the Institute of Public and Environmental Affairs, say some local governments protect polluting companies?

    Answers:

    1. 30 days.

    2. 61 percent in 20 years.

    3. He said some local governments are afraid of losing economic benefits.

    (英語點(diǎn)津 Helen 編輯)

    Big-name companies conceal pollution info

    About the broadcaster:

    Big-name companies conceal pollution info

    Casey Chin is an intern at the China Daily’s website. When he’s not shooting or producing videos he’s trying to learn Chinese. He’s from Sacramento, California (no he doesn’t know Arnold Schwarzenegger) and he just graduated from the University of Hawaii at Manoa with a degree in journalism.

     
    中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報(bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
     

    關(guān)注和訂閱

    人氣排行

    翻譯服務(wù)

    中國日報(bào)網(wǎng)翻譯工作室

    我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
    電話:010-84883468
    郵件:translate@chinadaily.com.cn
     
     
    亚洲啪啪AV无码片| 亚洲伊人久久综合中文成人网| 一区二区中文字幕 | 性无码专区一色吊丝中文字幕| 精品久久久久久无码不卡 | 中文字幕人妻丝袜乱一区三区| 亚洲Av综合色区无码专区桃色| 爆操夜夜操天天操中文| 精品一区二区无码AV| 亚洲AV人无码综合在线观看| 波多野结衣在线中文| 无码毛片一区二区三区视频免费播放| 亚洲av无码专区国产乱码在线观看 | 亚洲无码精品浪潮| 精品无码久久久久久午夜| 精品日韩亚洲AV无码一区二区三区| 久久中文骚妇内射| 精品久久久中文字幕人妻| 免费无码午夜福利片| 波多野结AV衣东京热无码专区| 在线a亚洲v天堂网2019无码| 最新版天堂资源中文网| 亚洲 欧美 国产 日韩 中文字幕| 国模无码一区二区三区不卡| 午夜福利无码不卡在线观看 | 国产成人无码区免费内射一片色欲 | 人妻无码一区二区三区免费| 少妇无码太爽了在线播放| 中文字幕在线视频网| 无码中文字幕日韩专区| 中文字幕日韩精品无码内射 | 日韩乱码人妻无码中文字幕| 亚洲Av无码乱码在线znlu| 国产精品一区二区久久精品无码 | 久久久久亚洲AV片无码下载蜜桃| 亚洲中文字幕无码久久精品1 | 亚洲av无码片在线播放| 亚洲一区二区三区AV无码| 国产成人无码一区二区三区在线 | 亚洲欧洲自拍拍偷午夜色无码| 亚洲韩国精品无码一区二区三区|