您現在的位置: Language Tips> Columnist> Zhang Xin  
       
     





     
     
    Cross your fingers
    In this passage from a web chat with a friend - 'Tomorrow, my first job interview is coming. I'm nervous. I don't want to fail. Please keep your fingers crossed for me and wish me good luck.
    [ 2006-08-10 17:00 ]

    Cross your fingers

    Reader question:
    "In this passage from a web chat with a friend - 'Tomorrow, my first job interview is coming. I'm nervous. I don't want to fail. Please keep your fingers crossed for me and wish me good luck' - where does 'fingers crossed' mean exactly? Where does this phrase come from?

    My comments:
    This is an interesting question to research into, but first, a quick answer to the first question: "Keep your fingers crossed for me" means exactly the same as "wish me good luck."

    As to the phrase's origin, I regret to say that my research so far has not yielded a satisfactory answer. The Random House Dictionary of Popular Proverbs and Sayings says the saying "originated in the 1920s", which to me is doubtful - I feel, without conclusive evidence of course, that the saying must have been longer in existence. If readers of this column find out more about it, please write. I'd like to know.

    The same Random House dictionary explains the meaning of "keep one's fingers crossed thus: "Hope for success. The saying derives from the superstition that bad luck may be averted by making the sign of the cross."

    The cross refers to the crucifix in the Christian religion. The cross is an informal word for the crucifix on which Jesus Christ was crucified (nailed to the crucifix and let to die). Jesus Christ ("christos" in Greek, meaning anointed), otherwise called the son of God, the Messiah, the Savior, in real life was known as Jesus of Nazareth (a village in the hills to the north of Jerusalem). The record of Christianity, the religion founded on the life and teachings of Jesus may be checkered one (they burned Giordano Bruno, as I mentioned in the last column, among other things) but Jesus of Nazareth was an enlightened being, much in the same way as were the Prophet of Islam Mohammed (meaning the Praised One in Arabic) and the founder of Buddhism Gautama Siddhartha (meaning "wish fulfilled" in Sanskrit), who became Shakyamuni (The Sage of the Shakyas) Buddha (The Enlightened One).

    Anyways, people "cross their fingers" to form a sign of the cross to ward off evil, dispel bad luck or express hope that something nice will happen in the way they want.

    This expression must probably (and plausibly) have been first used among religious people, who might also go a step or two further and "say a prayer" (Say a prayer for me and God bless you, my child - Angela's Ashes by Frank McCourt) or even "light a candle" (Mam says, you'll be all right, Dennis. I'll light a candle for you - same source).

    Non-religious people, though not going so far as to "say a prayer", have obviously succeeded in claiming "fingers crossed" a phrase of their own. In other words, it won't be a sacrilege for you and me to say we are crossing our fingers for our friend facing a daunting first job interview.

    Finally an example in the news.

    In today's Guardian, a story (The good divorce guide) inspired from the long and increasingly acrimonious split between former Beatles star Paul McCartney and his wife Heather Mills contained the following passage:

    "Jeremy Levison, the divorce lawyer for tax expert Kenneth McFarlane - ordered by the Lords to pay his wife ?250,000 a year for life after their 16-year marriage failed - said after the verdict: '1. don't marry. 2. If you do, make sure your other half is as wealthy as you are. 3. Do a prenuptial agreement and keep your fingers crossed.'"

    "Not all lawyers give such excellent advice", of course, as the article added approvingly.

     

    About the author:
     

    Zhang Xin is Trainer at chinadaily.com.cn. He has been with China Daily since 1988, when he graduated from Beijing Foreign Studies University. Write him at: zhangxin@chinadaily.com.cn, or raise a question for potential use in a future column.

    中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
    相關文章 Related Story
     
     
     
    本頻道最新推薦
     
    略論翻譯中的人稱泛指及漢語句式問題
    科學家揭秘女性為何比男性活得久
    福布斯已故名人收入榜 杰克遜居首
    世博熱詞盤點——科技篇
    什么是“銀色屋頂”?
    翻吧推薦
     
    論壇熱貼
     
    原來國家的名字如此浪漫
    Funny lines about getting married
    關于工資的英語詞匯大全
    關于職業裝的英語詞匯
    余光中《尺素寸心》(節選)譯

     

    亚洲综合日韩中文字幕v在线| 国产精品免费无遮挡无码永久视频| 精品久久久久久无码专区| 亚洲一区中文字幕久久| 国产精品无码久久综合网| 最新中文字幕AV无码不卡| 亚洲中文字幕在线第六区| 国产无码网页在线观看| 亚洲精品无码永久在线观看你懂的 | 中文字幕一二区| 一本大道无码日韩精品影视| 久久亚洲精品成人av无码网站 | 亚洲JIZZJIZZ中国少妇中文| 乱人伦中文无码视频在线观看| 国产AV无码专区亚洲A∨毛片| 亚洲乱亚洲乱妇无码麻豆| 五月婷婷在线中文字幕观看 | 最近最新中文字幕完整版| 中文字幕亚洲男人的天堂网络| 久久国产亚洲精品无码| 亚洲AV日韩AV永久无码绿巨人 | 国产欧美日韩中文字幕| 亚洲AV中文无码乱人伦下载| 亚洲Av无码专区国产乱码不卡| 国产成人无码午夜福利软件| 国产亚洲精品无码成人| 免费无遮挡无码永久视频| 无码少妇一区二区三区浪潮AV| 国产成人麻豆亚洲综合无码精品| 在线亚洲欧美中文精品| 最近中文字幕视频在线资源| 最近的中文字幕大全免费8| 伊人热人久久中文字幕| 最近中文字幕mv免费高清在线 | 日韩欧美中文字幕一字不卡| 久久中文精品无码中文字幕| 精品人妻V?出轨中文字幕 | 内射人妻少妇无码一本一道| 精品久久亚洲中文无码| 伊人久久综合无码成人网| 无码日韩人妻精品久久蜜桃|