您現在的位置: Language Tips> Columnist> Raymond Zhou  
       
     





     
    Don't turn national pain into farce
    In the wake of the Sichuan earthquake, there was an outpouring of literary works that touched our hearts...
    [ 2008-06-23 09:29 ]

    By Raymond Zhou

    Don't turn national pain into farce

    In the wake of the Sichuan earthquake, there was an outpouring of literary works that touched our hearts, among them poems. There was one by an anonymous author that assumes the voice of a mother talking to her dead child. It has simplicity tinged with sadness. One business executive, after reading it, pledged an additional 6 million yuan to the 4 million yuan already donated.

    Recently, someone named Wang Zhaoshan published a poem, written in classic ci style, about the earthquake. He assumes the voice of a victim expressing gratitude from the grave for all the efforts the whole nation, especially our leaders and soldiers, have taken in rescue and relief.

    Suffice to say, this is a horrible poem. It debases the purity of human love and compassion abundantly displayed in this tragedy.

    True, we are mighty proud of the strong leadership from the central government, the speedy mobilization and commitment of the soldiers, the torrent of grief, volunteerism and donations from all over the country. We showed that we are capable of caring for our fellow human beings, especially when hit by misfortune of biblical scale.

    Those who went out of their way to help deserve our praise, whether that person was an official or just an ordinary citizen. But that does not change the fact that what happened on May 12 was a tragedy, the biggest natural disaster in New China.

    Don't turn national pain into farce

    For people who suffered loss of life in the family, the pain is permanent. That was why Premier Wen Jiabao asked rescuers to "spare no cost and effort" in saving as many people as possible. A collapsed house can be rebuilt, but a life lost is lost forever.

    Wang's poem has the overtone that, because of all the attention, a victim will "feel happy as a ghost". While this is disrespectful to the victims, he is not alone in this line of reasoning.

    Shortly after the quake, I heard someone saying earthquake victims got "great postmortem honor". I was aghast. Yes, a victim would not have got a national memorial with three days of mourning if he or she died a natural death or was killed in a traffic accident. But to invoke the concept of "postmortem honor" is to put all of us back into the feudal era when subjects kowtowed to the monarch in gratitude even if the latter "condemned him to death".

    The same logic applies to Wang's poem, in which he also "prays for a screen to be installed at the grave" so that "I", the victim, can watch the Olympic celebrations.

    Not only is Wang not deferential to the victims, he is besmirching our leaders. By relentless fawning, he has inadvertently painted the leaders, whose presence and leadership were part of their "humanity-oriented policy", into emperor-like figures dispensing benevolence like a parent doling out candy.

    The third party that Wang tarnishes in his poem is the image of the quake-zone people. We all remember the scene of young survivors standing at a roadside holding up banners that read "We thank you for your help!" That feeling of gratefulness was so spontaneous and beautiful. Even if victims could speak from beyond this world and want to express appreciation, it would not be what Wang spouted. It would be something simple and heartfelt, not chokingly schmaltzy.

    Humanitarianism is based on the notion that everyone is equal and every life deserves respect. By placing victims at the receiving end of mercy, Wang has marred the beauty of human relations. His is the classic case of the painter who adds a pair of feet to a snake, turning an aching but exalting tragedy into a pretentious farce.

    E-mail: raymondzhou@chinadaily.com.cn

    (China Daily 06/21/2008 page4)

    我要看更多專欄文章

     
    英語點津版權說明:凡注明來源為“英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
    相關文章 Related Story
     
     
     
    本頻道最新推薦
     
    Walking in the US first lady's shoes
    “準確無誤”如何表達
    英國新晉超女蘇珊大媽改頭換面
    豬流感 swine flu
    你有lottery mentality嗎
    翻吧推薦
     
    論壇熱貼
     
    別亂扔垃圾。怎么譯這個亂字呀?
    橘子,橙子用英文怎么區分?
    看Gossip Girl學英語
    端午節怎么翻譯?
    母親,您在天堂還好嗎?

     

    一本色道无码道在线观看| 天堂…中文在线最新版在线| 一二三四社区在线中文视频| 亚洲AV无码专区电影在线观看| 中文字幕一区二区人妻性色| 秋霞无码一区二区| 中文字幕无码不卡免费视频| 中文字幕无码乱人伦| 黄桃AV无码免费一区二区三区| 一区 二区 三区 中文字幕| 一区二区三区无码高清| 精品无码AV一区二区三区不卡| 中文字幕亚洲一区| 人妻精品久久久久中文字幕69| 777久久精品一区二区三区无码 | 最近最新高清免费中文字幕 | 亚洲成a人片在线观看无码| 国产中文字幕在线免费观看| 久久精品中文字幕大胸 | 伊人蕉久中文字幕无码专区| 精品无码国产一区二区三区51安| 中文有无人妻vs无码人妻激烈 | 久久国产亚洲精品无码| 国产成人无码AV一区二区| 亚洲制服中文字幕第一区| 曰韩无码AV片免费播放不卡| 精品无人区无码乱码毛片国产| 成在线人免费无码高潮喷水| 无码精品人妻一区二区三区人妻斩| 国产AV无码专区亚洲AV手机麻豆| 性无码专区一色吊丝中文字幕| 国产乱码精品一区二区三区中文| 亚洲v国产v天堂a无码久久| 久久久久无码精品| 免费A级毛片无码鲁大师| 四虎国产精品永久在线无码| 国产成人无码精品久久久久免费| 丰满白嫩人妻中出无码| 无码专区一va亚洲v专区在线| 无码色AV一二区在线播放| 性无码专区|