當(dāng)前位置: Language Tips> 專欄作家> 津津樂道

    換一種語言讀金庸(二)

    中國網(wǎng) 2018-04-23 14:01

     

    余光中先生在臺(tái)灣大學(xué)講授翻譯課,所用教材是英國作家王爾德的劇本《不可兒戲》(The Importance of Being Earnest)。學(xué)過英國文學(xué)的人都知道,王爾德的語言,被稱為witty language,風(fēng)趣幽默,妙語連珠,雙音雙關(guān),層出不窮。以余光中先生的中英文造詣,也感到難以應(yīng)對(duì),用他自己的話說,翻譯過程仿佛就是與王爾德拔河(《與王爾德拔河記》)。我相信,Anna Holmwood在翻譯《射雕英雄傳》時(shí),也一定會(huì)與余光中先生一樣,感覺像是跟金庸較勁。

    換一種語言讀金庸(二)

    金庸語言生動(dòng),刻畫能力極強(qiáng),寫景狀物,講述故事,如在眼前,如見其人。一個(gè)人物,一種性格,一種語言,絕對(duì)不會(huì)含糊不清。全真派丘處機(jī)文武雙全,他的話語文雅中透著豪邁之氣。

    換一種語言讀金庸(二)

    第五回彎弓射雕中丘處機(jī)給江南七怪的信中這樣寫道:江南一別,忽忽十有六載。七俠千金一諾,間關(guān)萬里,云天高義,海內(nèi)同欽..... 二載之后,江南花盛草長之日,當(dāng)與諸公置酒高會(huì)醉仙樓頭也。人生如露,大夢一十八年,天下豪杰豈不笑我輩癡絕哉?

    Anna Holmwood 譯文:It has been sixteen years now since we left the south and the moons have come and gone so quickly. The Seven Heroes are honorable fighters and people of their word, your righteousness and integrity are awe-inspiring...... In another two years, when the flowers are blooming and the grass of the south are swaying in the wind, we will meet and drink at the Garden of the Eight Drunken Immortals. Life passes like the dying morning dew and these sixteen years have been like a dream. Do the brave heroes of the Wulin laugh at our foolishness?

    換一種語言讀金庸(二)

    中文是典型的書信體裁,流暢典雅,一氣呵成,丘處機(jī)豪邁之氣,躍然紙上。Anna Holmwood的譯文忠實(shí)原意,直白暢曉,節(jié)奏明快,也不乏武林豪氣。

    武俠小說的背景是江湖。“江湖”兩個(gè)字,即便用漢語解釋,也不是一件容易的事情。現(xiàn)在外國人逐漸理解和接受了“風(fēng)水”的直譯Feng Shui, wind and water,但是肯定理解不了river and lake。小說中的江湖,是一個(gè)既現(xiàn)實(shí)又神秘的世界,江湖中的語言也就各不相同,那些“切口”、“黑話”,對(duì)翻譯來說尤為困難。像“請教閣下的萬兒”、“劃下道來”、“壞了招子”這些武林中人的語言,很難翻譯得神形兼?zhèn)洹?/p>

    小說第四回中梅超風(fēng)中了江南七怪的伏擊,雙目被柯鎮(zhèn)惡的毒菱所傷, 她扶住大樹,對(duì)陳玄風(fēng)叫道:“我一對(duì)招子讓他們毀了。賊漢子,這七個(gè)狗賊只要逃了一個(gè),我跟你拼命。”

    Anna Holmwood譯文: “They blinded me!” Cyclone Mei growled from where she was slumped against a tree. “Bastard Husband of mine, if you let even one of these scoundrels go, I will kill you myself.”

    換一種語言讀金庸(二)

    “毀了一對(duì)招子”譯成 “They blinded me”,忠實(shí)于原意,但畢竟缺少了江湖氣,不像是出自梅超風(fēng)之口。可是,如果不這么譯,又能如何呢?難不成還能把這句話譯成“They broke the windows to my soul”(他們毀了我心靈的小窗戶)?果真如此,就等于將黑風(fēng)雙煞譯成羅密歐與朱麗葉了,想想都要笑出聲來。 以我的學(xué)識(shí),真的不知道英語中是否有與“招子”對(duì)應(yīng)的黑話。

    另外,“賊漢子”(Bastard Husband of mine)一詞也頗具中國特色。中國的女人,越是喜愛自己的男人,在稱呼上下口越狠,什么“賊漢子”啦,“冤家”啦,甚至還有稱自己的愛人“殺千刀的”!當(dāng)然,這種稱呼只限于自己的愛人,絕不能涉及別人的老公。如果一個(gè)中國女人告訴一個(gè)美國人:“That man who deserves a thousand knife stabs is my husband”, 那個(gè)美國人要么選擇報(bào)警,要么當(dāng)場昏倒。黑風(fēng)雙煞是武林中邪派人物,就是這么任性地稱呼;Anna Holmwood 是忠實(shí)的譯者,就是這么任性地翻譯,倒也相得益彰。

    讀金庸是一種樂趣,換一種語言讀金庸是另外一種樂趣,只要我們懷著欣賞和學(xué)習(xí)的心去讀,就會(huì)體會(huì)到樂趣,就會(huì)有所收獲。我很喜歡Anna Holmwood在譯本前言中的一句話:“So, dear readers, all that is left is to enter through these pages into a universe at once fantastical and based on real historical events, one both foreign and intimately familiar, a story full of heart and of remarkable physical prowess.” 說得太好了。壯士豪情,英雄肝膽,江湖風(fēng)雨,歷史波瀾,武俠小說中該有的,金庸都給了我們。

    作者:王曉輝

    來源:中國網(wǎng)

    本文僅代表作者本人觀點(diǎn),與本網(wǎng)立場無關(guān)。歡迎大家討論學(xué)術(shù)問題,尊重他人,禁止人身攻擊和發(fā)布一切違反國家現(xiàn)行法律法規(guī)的內(nèi)容。

     

    上一篇 : 換一種語言讀金庸(三)
    下一篇 :

     
    中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報(bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

    中國日報(bào)網(wǎng)雙語新聞

    掃描左側(cè)二維碼

    添加Chinadaily_Mobile
    你想看的我們這兒都有!

    中國日報(bào)雙語手機(jī)報(bào)

    點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

    中國首份雙語手機(jī)報(bào)
    學(xué)英語看資訊一個(gè)都不能少!

    關(guān)注和訂閱

    本文相關(guān)閱讀
    人氣排行
    熱搜詞
     
    精華欄目
     

    閱讀

    詞匯

    視聽

    翻譯

    口語

    合作

     

    關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

    Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國日報(bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

    電話:8610-84883645

    傳真:8610-84883500

    Email: languagetips@chinadaily.com.cn

    亚洲av激情无码专区在线播放| 国产亚洲精久久久久久无码| 国产成人无码综合亚洲日韩 | 2021国产毛片无码视频| 成人性生交大片免费看中文| 99精品人妻无码专区在线视频区| 亚洲熟妇无码八V在线播放| 日韩av无码久久精品免费| 中文字幕国产视频| 中文字幕久久久久人妻| 国产成人午夜无码电影在线观看| 亚洲av无码国产精品夜色午夜| 惠民福利中文字幕人妻无码乱精品| 亚洲爆乳无码精品AAA片蜜桃| 久久国产精品无码HDAV| 亚洲一区精品无码| 中文字幕1级在线| 中文字幕av日韩精品一区二区| 色综合久久中文综合网| 中文字幕亚洲情99在线| 亚洲人成无码久久电影网站| 99久久精品无码一区二区毛片| 人妻精品久久无码区| 无码无套少妇毛多18PXXXX| 亚洲精品无码国产| 2014AV天堂无码一区| 精品日韩亚洲AV无码一区二区三区| 佐佐木明希一区二区中文字幕| 欧美日韩中文字幕久久伊人| 一本大道久久东京热无码AV| 亚洲av无码乱码在线观看野外 | 国产精品亚洲专区无码WEB| 日韩免费无码一区二区三区| 日韩AV无码中文无码不卡电影| 无码国内精品人妻少妇| 色偷偷一区二区无码视频| 日韩精品无码中文字幕一区二区| 国精品无码一区二区三区在线| 国产热の有码热の无码视频 | 永久免费无码网站在线观看个| 免费 无码 国产在线观看观|