您現在的位置: Language Tips> News English> News Digest  
       
     





     
     
    各國首腦子女的“叛逆”自立
    [ 2007-03-16 09:15 ]

    一般來說,各國首腦的子女都應比常人更優越,或者說,他們進入政界的機遇要比常人多得多。不過,近年來這一慣例正被打破——他們中有人活躍于T臺,有人走俏文壇,有人甘愿泡在娛樂圈。看!看法國總理德維爾潘、愛爾蘭總理伯蒂·埃亨、前加拿大首相布萊恩·莫隆尼、前日本首相小泉的子女都在做什么。

     

     

    各國首腦子女的“叛逆”自立
    French Prime Minister Dominique de Villepin's daughter

    French Prime Minister Dominique de Villepin wasn't too happy when his 20-year-old daughter Mariepacked inher college studiesto become a model. Luckily for Mlle Steiss (the pseudonym Villepin uses to conceal herpolitical pedigree), the gamble soon paid off. She is the new face of Givenchy perfume and her billboard campaign hits the U.S. in April. And she's not the only prime ministerial offspring to choose a more glamorous route to success than politics.

    Cecelia Ahern, eldest daughter of Irish Taoiseach (Prime Minister) Bertie Ahern, is one of Europe's most successful chick-lit authors. Her debut novelP.S. I Love Youbecame an international best seller when Ahern was only 23 years old. A movie version of the book, starring Oscar winners Hilary Swank and Kathy Bates, has been filmed and is due for release in 2008.

    "Charismatic, charming and appealing to all ages" is how Ben Mulroney's employer CTV describes him. The kind of attributes ideal for a career in politics, one might think. But Mulroney, son of former Canadian Prime Minister Brian Mulroney, has resisted the pull of Parliament and has made his mark in showbiz. He has presented all five series of Canadian Idol since 2003.

    Kotaro Koizumi definitely bucked the family trend when he decided not to follow his father, grandfather and great-grandfather into politics. The son of Junichiro Koizumi, who resigned as Japan's PM in September 2006, Koizumi Jr. is a successful TV actor. His endorsement fee for a low-calorie beer advertisement was rumored to have eclipsed his father's wage.

    (China Daily) 

    Vocabulary:    

    political pedigree:政治背景

    charismatic: 有(人格)魅力的

    packed in her college studies:(停止/中斷大學學業)

    P.S. I Love You: 《補充一句,我愛你》,講述的是一對深情夫妻被死亡隔絕的故事。丈夫格里因腦瘤突然去世,留給妻子霍利深深的思念。霍利后來意外發現,丈夫留給她10封信件,為她規定每月必須完成的任務或挑戰,目的是幫助她盡快克服喪夫之痛,恢復對生活的信心。

    “補充一句,我愛你”是英文信件末尾常用語句。 小說濃厚的感情色彩深深打動了讀者。一向嚴肅的《愛爾蘭時報》也對小說予以關注,認為這個“來自墳墓的愛情故事讓人難以忘懷”。

    (英語點津陳蓓編輯)

    分享按鈕
    中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
    相關文章 Related Story
     
     
     
    本頻道最新推薦
     
    地道英語:你還能再2一些嗎?
    “肥皂劇”是怎么來的
    動土儀式 ground-breaking ceremony
    Daniel Powter: Free Loop
    First quarterly deficit in seven years
    翻吧推薦
     
    論壇熱貼
     
    原來國家的名字如此浪漫
    Funny lines about getting married
    關于工資的英語詞匯大全
    關于職業裝的英語詞匯
    余光中《尺素寸心》(節選)譯

     

    亚洲äv永久无码精品天堂久久| 亚洲VA中文字幕不卡无码| 欧美日韩中文国产一区发布| 亚洲中文久久精品无码| 亚洲日韩v无码中文字幕| 潮喷大喷水系列无码久久精品| 久久无码专区国产精品发布 | 日韩人妻无码一区二区三区综合部| 无码AⅤ精品一区二区三区| 亚洲精品午夜无码电影网| 国产精品亚洲w码日韩中文| 亚洲无码视频在线| 国产成人无码综合亚洲日韩| 亚洲AV区无码字幕中文色| 中文字幕手机在线观看| 日韩国产中文字幕| 久久人妻无码中文字幕| 日韩乱码人妻无码中文字幕视频| 人妻av无码一区二区三区| 亚洲中文字幕无码一区二区三区 | 欧美日韩中文国产va另类电影| 中文字幕乱码人在线视频1区| 蜜臀精品无码AV在线播放| 国产午夜无码精品免费看| 久久久久成人精品无码中文字幕| 亚洲AV无码成人精品区在线观看| 国产色综合久久无码有码| 中文字幕在线免费看线人| 亚洲一区日韩高清中文字幕亚洲 | 精品久久久久久无码中文字幕| 无码精品A∨在线观看中文| 中文字幕乱码无码人妻系列蜜桃| 中文字幕免费不卡二区| 波多野结衣中文字幕免费视频| 日韩中文字幕在线观看| 中文字幕在线最新在线不卡| 国产欧美日韩中文字幕| 无码国产精品一区二区免费式影视| 亚洲日韩VA无码中文字幕| 东京热av人妻无码专区| 日韩人妻无码一区二区三区久久|