您現在的位置: Language Tips> News English> Bilingual News  
     





     
    福布斯年度“百位名人榜”出爐
    Oprah tops Forbes' list of power players
    [ 2007-06-15 17:31 ]

    This image made available by Forbes magazine, shows Johnny Depp and others on the cover of the 'Celebrity 100 Power List' issue of Forbes magazine.


    Oprah Winfrey continues to take over the world. The media mogul is back on top of Forbes' annual "Celebrity 100 Power List".

    Winfrey, who came in third last year, was the top money-maker with an income of $260 million over the past 12 months. She last topped the list in 2005.

    "The woman is making history every single year," said Lea Goldman, a Forbes associate editor who oversaw the list. "It's not as if she'ssitting on her laurels."

    Golf tycoon Tiger Woods, who pulled in $100 million, ranks second. Madonna, absent from the list last year, is No. 3. The pop star's "Confessions" world tour and her adoption of a baby boy in the African country of Malawi put her back in the spotlight.

    The Rolling Stones dropped from No. 2 to No. 4. Brad Pitt, who secured $35 million in earnings, ranks fifth - up 15 spots from last year - in part because of his status as one of the most talked-about celebrities in the world, Goldman said.

    Another handsome family man, Johnny Depp, placed sixth and was the year's highest-paid actor with his take of $92 million. Not bad for a pirate.

    Elton John, who earned a total of $53 million thanks to concerts and revenue from Broadway hits such as "The Lion King," ranks seventh. Tom Cruise - the world's No. 1 star last year - slipped to No. 8.

    Some guy named Steven Spielberg was No. 10.

    New to the "Celebrity 100": George Clooney (40), the cast of ABC's "Grey's Anatomy" (12), Justin Timberlake (34), Keira Knightley (71), Bon Jovi (18), and Vince Vaughn (54), etc.


    點擊查看更多雙語新聞


    (Reuters)

    奧普拉·溫芙瑞再次“稱雄世界”。這位脫口秀名嘴又一次登上福布斯年度“百位重量級名人排行榜”之首。

    曾于2005年問鼎此排行的溫芙瑞去年下滑至第三位,而今年她則以過去一年賺得2.6億美元的成就成為榜上最富有的名人。

    《福布斯》指導此排行榜編撰工作的副主編里·戈爾德曼說:“這個女人每年都能創造歷史,她并不滿足于自己的即得榮譽?!?br/>
    高爾夫名將“老虎”泰格·伍茲以1億美元的收入位居第二。去年跌出排行的麥當娜今年排名第三。這位流行天后的“告白”全球巡演以及收養非洲馬拉維一名男嬰讓其重新成為焦點人物。

    滾石樂隊從去年的第二降至今年的第四位。布拉德·皮特以3500萬美元的收入名列第五,比去年上升了15個榜位。戈爾德曼分析說,其中一部分原因是因為他是全世界被談論最多的名人之一。

    另一位瀟灑英俊的“居家男人”強尼·戴普位居第六,他以9200萬美元的收入成為本年度片酬最高的男演員。這對于一個“海盜”來說已經相當不錯了。

    埃爾頓·約翰因舉辦演唱會及《獅子王》等百老匯熱門劇帶來的收入共賺得5300萬美元,名列第七。去年的冠軍湯姆·克魯斯今年跌至第八名。

    史蒂文·斯皮爾伯格名列第十。

    躋身“百位名人榜”的新人包括:喬治·克魯尼(40名)、ABC電視劇《格蕾的解剖》的演員(12名)、賈斯汀·蒂姆伯雷克(影星;34名)、凱拉·奈特莉(影星;71名)、邦·喬維(搖滾歌手;18名)、及文思·沃恩(安妮斯頓前男友;54名)等。

    (英語點津姍姍編輯)

     

    Vocabulary: 

    sit on one's laurels:滿足已經得到的榮譽






       上一頁   1   2   3   4   下一頁  
     
     
    相關文章 Related Stories
     
             
     
     
     
     
     
             

     

     

     
     

    48小時內最熱門

         
      “出入境手續”怎么說?
      炒股應該跟著感覺走嗎?
      學會說“不”
      The Da Vinci Code《達?芬奇密碼》(精講之三)
      “帥呆了”怎么說

    本頻道最新推薦

         
      難忘“處女作”
      韓國大兵也愛美
      貝嫂千里運薯片
      卡米拉:不出席戴妃逝世十周年紀念活動
      奇跡:被困130小時礦工自救生還

    論壇熱貼

         
      CDCLUB(BJ)+非凡英語沙龍(e-Salon)秋日朝陽公園英語交游盛會
      “黃土高坡”怎么說
      “穿幫”怎么說
      “托養協議”,指老人托養
      As If!(e-c)practice
      “試婚”怎么說






    亚洲中文字幕久久精品无码喷水| 久久五月精品中文字幕| 中文字幕国产第一页首页| 国产精品va在线观看无码| 中文午夜乱理片无码| 99高清中文字幕在线| 无码激情做a爰片毛片AV片| 日韩人妻无码精品久久免费一 | 亚洲AV无码久久精品狠狠爱浪潮| 亚洲中文字幕无码日韩| 国产精品久久久久无码av| 无码久久精品国产亚洲Av影片| 中文字幕无码久久精品青草| 欧美中文在线视频| 中文字幕无码免费久久| 久99久无码精品视频免费播放| 无码日韩精品一区二区免费暖暖| 精品亚洲AV无码一区二区三区| 中文字幕免费在线| 中文字幕无码第1页| 久本草在线中文字幕亚洲欧美| 精品无码久久久久久国产| 超清纯白嫩大学生无码网站| 精品少妇无码AV无码专区| 亚洲av无码一区二区三区在线播放 | 亚洲av永久无码精品网站| 无码人妻精品一区二区三区99性 | avtt亚洲一区中文字幕| 亚洲日韩乱码中文无码蜜桃臀网站| 久久青青草原亚洲av无码| 国产精品一级毛片无码视频| 18禁黄无码高潮喷水乱伦| 高清无码在线视频| 惠民福利中文字幕人妻无码乱精品| 国产AV巨作情欲放纵无码| 国产真人无码作爱免费视频| 国产午夜无码专区喷水| 天堂а在线中文在线新版| 久久99中文字幕久久| 中文无码喷潮在线播放| 成人午夜亚洲精品无码网站|