您現(xiàn)在的位置: Language Tips> News English> News Digest  
     





     
    “向毛主席保證”: 菜價(jià)五折
    [ 2007-06-22 09:33 ]

    南京一飯店門(mén)口貼著“我們向毛主席保證,所有菜價(jià)一律五折”。店鋪的墻上掛著文革時(shí)期的宣傳畫(huà)和語(yǔ)錄,包間名稱不是“插秧模范組”,就是“高產(chǎn)試驗(yàn)田”,收銀臺(tái)下方還貼著“都是階級(jí)兄弟,還讓你買(mǎi)單,真是不好意思了”。置身飯店,仿佛時(shí)光倒流。對(duì)于此舉,有顧客稱道,有顧客則持反對(duì)態(tài)度,認(rèn)為該店拿已逝偉人進(jìn)行商業(yè)炒作,實(shí)屬不敬。

    A restaurant in Nanjing, East China's Jiangsu Province features a poster of Chairman Mao to promote their honesty. [Modern Express]

    "In the name of Chairman Mao we promise all dishes on the menu are half-price," reads a poster hanging outside the entrance of a restaurant in Nanjing that has a portrait of the former national leader.

    Highlighting slogans from the Cultural Revolution, this newly opened restaurant makes people feel like they're back in the 60s and 70s.

    "I hate falsehoods, so I promise in the name of Chairman Mao we are indeed honest," the owner told the Modern Express.

    Other banners include: "Work hard with quality to catch up with Britain and the United States in 15 years," and "We're all proletarian brothers, sorry to make you pay" at the cashier desk.

    The interior furnishings are also designed to remind customers of the early days after the New China was founded, when people all around the country worked hard to earn enough to eat. "We painted the walls with paint mixed with straw to make them look old," said a waiter in a Red Army uniform.

    Some middle-aged diners like the style of the restaurant. "People were all simple-minded at that time. They seldom told a lie," said a woman surnamed Zhang. "If someone makes a promise to Chairman Mao, he was telling the truth. You should know that Chairman Mao was our idol and nobody would dare cheat on him," she went on with a laugh. Zhang added that she believed the restaurant would be credible since they promised to the Chairman.

    The revolutionary banners don't appeal to all the customers, though. A passer-by surnamed Song dislikes this way of promoting the restaurant, accusing the eatery of sullying Chairman Mao's name.

    A staff member with Nanjing's industry and commerce administration said they allowed businesses to reminisce about the past, but the commercial use of portraits of national leaders was illegal according to the country's advertising law, and said they would inspect the restaurant later.

    (Chinadaily.com.cn) 

    (英語(yǔ)點(diǎn)津陳蓓編輯)

     
     
    相關(guān)文章 Related Stories
     
             
     
     
     
     
     
             

     

     

     
     

    48小時(shí)內(nèi)最熱門(mén)

         
      吵架英語(yǔ)三十句
      尼日利亞議長(zhǎng)叫停銀行“美女營(yíng)銷”
      英語(yǔ)和漢語(yǔ)之間的詞匯空缺
      全國(guó)開(kāi)展“無(wú)車日”活動(dòng)
      五個(gè)手指怎么說(shuō)

    本頻道最新推薦

         
      難忘“處女作”
      韓國(guó)大兵也愛(ài)美
      貝嫂千里運(yùn)薯片
      卡米拉:不出席戴妃逝世十周年紀(jì)念活動(dòng)
      奇跡:被困130小時(shí)礦工自救生還

    論壇熱貼

         
       "電視選秀"怎么翻譯?
      how to translate "造星"
      how to translate "特供豬"?
      參加BBC在線競(jìng)賽 獲免費(fèi)倫敦游機(jī)會(huì)!
      how to say "代言"
      “試婚”怎么說(shuō)






    国产网红无码精品视频| 日韩精品一区二三区中文 | 日本阿v网站在线观看中文| 亚洲日韩激情无码一区| 日韩中文字幕免费视频| 日韩国产精品无码一区二区三区| 久久精品一区二区三区中文字幕| 无码av不卡一区二区三区| 无码精品国产VA在线观看DVD| 7国产欧美日韩综合天堂中文久久久久 | 人妻少妇看A偷人无码精品| 亚洲中文字幕无码久久2017| 久久精品中文騷妇女内射| 国产精品亚洲专区无码WEB| 亚洲成av人片在线观看无码不卡| 中文精品久久久久人妻| 亚洲欧美日韩中文字幕在线不卡 | 中文国产成人精品久久不卡| 日韩AV无码精品人妻系列| 中文无码伦av中文字幕| 中文字幕无码高清晰| 永久免费无码网站在线观看个| 国产V亚洲V天堂A无码| 亚洲AV无码成人网站久久精品大| 在线欧美天码中文字幕| 中文字幕51日韩视频| 欧美日韩中文国产va另类电影| 久クク成人精品中文字幕| 亚洲一级特黄大片无码毛片 | 潮喷失禁大喷水aⅴ无码| 无码少妇一区二区三区| 西西午夜无码大胆啪啪国模| 国产AV无码专区亚洲AV漫画 | 日韩欧美一区二区不卡中文| 婷婷中文娱乐网开心| 亚洲日本va午夜中文字幕一区| 久久精品中文闷骚内射| avtt亚洲一区中文字幕| 中文字幕乱码免费看电影| 免费a级毛片无码a∨免费软件| 久久精品aⅴ无码中文字字幕不卡|