您現在的位置: Language Tips> News English> Bilingual News  
     





     
    英國律師要摘假發!
    Wigs off as Britain ends courtroom tradition
    [ 2007-07-17 16:40 ]

    Britain's lawyers and judges are to break with centuries-old tradition and cease wearing white horse-hair wigs in non-criminal cases, the head of the country's judiciary announced on Thursday.


    Britain's lawyers and judges are to break with centuries-old tradition and cease wearing white horse-hair wigs in non-criminal cases, the head of the country's judiciary announced on Thursday.

    The Lord Chief Justice, Lord Phillips of Worth Matravers, said new dress rules would mean the wigs, which British legal professionals have worn since the 17th century, would not be needed in civil or family court cases.

    Wing collars and bands -- white cotton strips worn round the neck -- can also be dispensed with in such cases according to the reforms, while judges will need just one gown in future instead of a variety of colorful outfits currently required.

    The wigs will still be worn in criminal courts.

    "At present High Court judges have no less than five different sets of working dress, depending on the jurisdiction in which they are sitting and the season of the year," Phillips said in a statement.

    "After widespread consultation it has been decided to simplify this."

    A review carried out in 2003 found that more than two thirds of respondents wanted to eliminate the wigs in civil cases, although most said criminal court judges should still wear them.

    Opponents of wigs thought they were anachronistic, as well as uncomfortable and expensive.

    Ashoulder-lengthwig costs more than 1,500 pounds ($3,000) while the shorter ones worn by lawyers cost about 400 pounds each.

    However, the idea of abolishing them has met with disapproval from some lawyers who feel the wigs give them an air of authority.

    "While there will never be unanimity of view about court dress, the desirability of these changes has a broad measure of agreement," Phillips said.


    點擊查看更多雙語新聞


    (Reuters)

    英國司法界領袖上周四宣布,英國的律師和法官們將告別一個沿襲了幾個世紀的傳統,在出庭審理非刑事案件時不用再戴白色的馬鬃假發。

    高等法院首席法官、沃斯麥特勒佛的菲利普斯勛爵說,這一新的著裝規定意味著從17世紀起司法界專業人士開始戴的假發在今后的民事或家庭糾紛案件中不需要再佩戴了。

    根據新規定,翼形領和圍在脖子上的白色棉質飾帶在此類案件中也不需要戴了;此外,今后法官在審理案件時不用再穿現在那一套五顏六色的法官服了,而只需穿一件法官袍。

    但在出庭審理刑事案件時,還需要佩戴假發。

    菲利普斯在一份聲明中說:“現在,英國高等法院的法官至少有五套不同的工作服,他們根據不同的司法場合和季節著裝。”

    “經過廣泛征詢意見后,我們決定對此進行簡化?!?/font>

    2003年開展的一項調查發現,三分之二的受訪者希望廢除民事案件中佩戴假發的規定,同時大多數人稱法官在審理刑事案件時還是應該佩戴假發的。

    反對佩戴假發者認為假發已過時、戴著不舒適而且價格昂貴。

    一個齊肩的假發需要1500多英鎊,律師們佩戴的短假發則需大約400英鎊。

    然而,廢除假發的規定遭到一些律師們的反對,他們覺得假發能讓他們看起來有一種權威感。

    菲利普斯說:“對于法庭著裝,從來不會有一致的意見。目前的這些改革得到了廣泛支持。”


    (英語點津姍姍編輯)

     

    Vocabulary: 

    shoulder-length: 齊肩的  



     
     
    相關文章 Related Stories
     
             
     
     
     
     
     
             

     

     

     
     

    48小時內最熱門

         
      吵架英語三十句
      尼日利亞議長叫停銀行“美女營銷”
      英語和漢語之間的詞匯空缺
      全國開展“無車日”活動
      五個手指怎么說

    本頻道最新推薦

         
      難忘“處女作”
      韓國大兵也愛美
      貝嫂千里運薯片
      卡米拉:不出席戴妃逝世十周年紀念活動
      奇跡:被困130小時礦工自救生還

    論壇熱貼

         
       "電視選秀"怎么翻譯?
      how to translate "造星"
      how to translate "特供豬"?
      參加BBC在線競賽 獲免費倫敦游機會!
      how to say "代言"
      “試婚”怎么說






    日韩电影免费在线观看中文字幕| 国产AⅤ无码专区亚洲AV| 一本无码中文字幕在线观| 亚洲中文字幕AV在天堂| 亚洲AV无码乱码在线观看富二代| 久久精品中文无码资源站| 国精品无码A区一区二区| 超清无码熟妇人妻AV在线电影| 久久亚洲精精品中文字幕| 大学生无码视频在线观看| 中文有无人妻vs无码人妻激烈| 无码人妻少妇久久中文字幕蜜桃| 日韩AV无码久久一区二区| 中文字幕无码无码专区| 狠狠精品干练久久久无码中文字幕 | 亚洲国产精品无码久久久蜜芽 | 中文字幕热久久久久久久 | gogo少妇无码肉肉视频| 国产成人无码区免费内射一片色欲 | 亚洲精品无码乱码成人| 中文字幕在线看视频一区二区三区 | 本免费AV无码专区一区| 亚洲国产精品无码av| 三上悠亚ssⅰn939无码播放| 最新中文字幕在线观看| 久久久中文字幕| 国产区精品一区二区不卡中文| 亚洲AV无码之日韩精品| 精品久久久久久无码中文野结衣| 久久精品无码午夜福利理论片| 无码人妻丰满熟妇区免费| 亚洲av无码一区二区三区不卡 | 综合国产在线观看无码| 成年免费a级毛片免费看无码| 国产亚洲精品a在线无码| 亚洲AV无码成人网站久久精品大 | 中文字幕在线免费| 中文字幕亚洲综合精品一区| 中文字幕二区三区| 区三区激情福利综合中文字幕在线一区亚洲视频1 | 日本高清不卡中文字幕免费|