您現在的位置: Language Tips> News English> Bilingual News  
     





     
    語言學家:多種語言正在消失
    Researchers say many languages are dying
    [ 2007-09-19 15:04 ]

    Many languages are endangered

    When every known speaker of the language Amurdag gets together, there's still no one to talk to. Native Australian Charlie Mungulda is the only person alive known to speak that language, one of thousands around the world on the brink of extinction. From rural Australia to Siberia to Oklahoma, languages that embody the history and traditions of people are dying, researchers said Tuesday.

    While there are an estimated 7,000 languages spoken around the world today, one of them dies out about every two weeks, according to linguistic experts struggling to save at least some of them.

    Five hotspots where languages are most endangered were listed Tuesday in a briefing by the Living Tongues Institute for Endangered Languages and the National Geographic Society.

    In addition to northern Australia, eastern Siberia and Oklahoma and the U.S. Southwest, many native languages are endangered in South America — Ecuador, Colombia, Peru, Brazil and Bolivia — as well as the area including British Columbia, and the states of Washington and Oregon.

    Losing languages means losing knowledge, says K. David Harrison, an assistant professor of linguistics at Swarthmore College.

    "When we lose a language, we lose centuries of human thinking about time, seasons, sea creatures, reindeer, edible flowers, mathematics, landscapes, myths, music, the unknown and the everyday."

    As many as half of the current languages have never been written down, he estimated.

    That means, if the last speaker of many of these vanished tomorrow, the language would be lost because there is no dictionary, no literature, no text of any kind, he said.

    點擊查看更多雙語新聞


    (Agencies)

    即便所有會說Amurdag語的人聚在一起,也還是無人可交流。因為澳大利亞土著居民查理?穆尼古爾答是世界上唯一會說這種語言的人。包括Amurdag語在內的全世界幾千種語言正瀕臨消失。有關研究人員于周二稱,從澳大利亞鄉村到西伯利亞,再到美國的俄克拉荷馬州,很多體現人類歷史和傳統的語言正在消失。

    據語言學家們介紹,目前世界上約有7000種語言正在使用,而每兩個星期就有一種語言消失,語言學家們正在試圖挽救其中的一些語言。

    周二,瀕危語言拯救研究所和國家地理學會在聯合發布的一份簡報中公布了五大語言瀕危重點地區。

    除澳大利亞北部、東西伯利亞、俄克拉荷馬州以及美國西南部地區外,厄瓜多爾、哥倫比亞、秘魯、巴西和玻利維亞等南美洲地區以及英屬哥倫比亞、華盛頓州和俄勒岡等地區的多種土著語言也瀕臨消失。

    斯沃斯莫爾學院語言學副教授K?大衛?哈里森說,失去語言意味著失去知識。

    “我們失去一種語言,就意味著失去了人類好幾個世紀對于時間、季節、海洋生物、馴鹿、食用花卉、數學、風景、神話、音樂、未知事物以及日常生活的思考成果?!?/font>

    據他估計,目前世界上多達一半的語言沒有文字記錄。

    這意味著,如果最后一個會說這些語言的人明天消失了,這種語言也就消失了,因為這些語言沒有任何相關的字典、文獻和文本的記錄。

    (英語點津姍姍編輯)

     

    Vocabulary: 

     
     
    相關文章 Related Stories
     
             
     
     
     
     
     
             

     

     

     
     

    48小時內最熱門

         
      吵架英語三十句
      尼日利亞議長叫停銀行“美女營銷”
      英語和漢語之間的詞匯空缺
      全國開展“無車日”活動
      五個手指怎么說

    本頻道最新推薦

         
      難忘“處女作”
      韓國大兵也愛美
      貝嫂千里運薯片
      卡米拉:不出席戴妃逝世十周年紀念活動
      奇跡:被困130小時礦工自救生還

    論壇熱貼

         
      CDCLUB(BJ)+非凡英語沙龍(e-Salon)秋日朝陽公園英語交游盛會
      “黃土高坡”怎么說
      “穿幫”怎么說
      “托養協議”,指老人托養
      As If!(e-c)practice
      “試婚”怎么說






    婷婷色中文字幕综合在线| 日本阿v视频高清在线中文| 欧美人妻aⅴ中文字幕| 无码专区AAAAAA免费视频| 无码人妻精品中文字幕免费| AV无码久久久久不卡网站下载| 韩国19禁无遮挡啪啪无码网站| 一区二区三区无码高清视频| 久久久久成人精品无码中文字幕| 中文字幕无码高清晰 | 久久精品人妻中文系列| 欧洲人妻丰满av无码久久不卡| 久久超乳爆乳中文字幕| 天堂在线最新版资源www中文| 国产激情无码视频在线播放性色| 中文人妻无码一区二区三区| 日韩乱码人妻无码中文字幕视频 | 无码人妻少妇伦在线电影| 国产乱子伦精品无码码专区 | 无套内射在线无码播放| 日韩精品无码免费专区午夜| a亚洲欧美中文日韩在线v日本| 色吊丝中文字幕| 亚洲精品无码久久毛片| 亚洲av无码国产精品色在线看不卡| 2024你懂的网站无码内射| 国产AV无码专区亚洲AVJULIA| 无码中文字幕乱在线观看| 无码GOGO大胆啪啪艺术| 无码性午夜视频在线观看| 亚洲成AV人片在线播放无码| 亚洲av无码乱码国产精品| 亚洲成av人片在线观看无码不卡| 亚洲AV无码乱码国产麻豆| 久久精品国产亚洲AV无码娇色| 无码A级毛片免费视频内谢| 久久久无码精品亚洲日韩按摩 | 亚洲av麻豆aⅴ无码电影| 亚洲精品无码你懂的网站| 无码中文字幕乱在线观看| 最新中文字幕在线视频|