您現在的位置: Language Tips> News English> Hot Word> Politics Hot Word  
       
     





     
    越境襲擊
    [ 2008-09-16 09:04 ]

    巴基斯坦陸軍參謀長11日強烈譴責美軍領導的聯軍上周對巴基斯坦部落地區發起的越境襲擊,巴基斯坦總理基拉尼對他的此番譴責表示了支持。這是巴基斯坦軍方和政府向美國作出的罕有強硬姿態。

    請看外電的報道:

    Pakistan's military chief lashed out at the United States over cross-border raids by American troops from Afghanistan and said his country's sovereignty will be defended "at all cost."

    巴基斯坦陸軍參謀長強烈譴責美軍從阿富汗境內向其領土發起的越境襲擊,并表示要不惜一切代價捍衛本國主權。

    上面的報道中,cross-border raid就是“越境襲擊”的意思,有時候也譯做“跨境襲擊”;cross-border這個詞的應用很廣,像cross-border family(跨境家庭),cross-border investment(跨境投資),cross-border transaction(跨境交易)等都是常見的用法。

    不過,“過境簽證”中的“過境”卻不能用cross-border來表示,而是用transit visa這個表達,transit強調的是“穿過,越過”的概念,可不要記錯了哦。

    (英語點津 Helen 編輯)

     
    英語點津版權說明:凡注明來源為“英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
    相關文章 Related Story
     
     
     
    本頻道最新推薦
     
    Walking in the US first lady's shoes
    “準確無誤”如何表達
    英國新晉超女蘇珊大媽改頭換面
    豬流感 swine flu
    你有lottery mentality嗎
    翻吧推薦
     
    論壇熱貼
     
    別亂扔垃圾。怎么譯這個亂字呀?
    橘子,橙子用英文怎么區分?
    看Gossip Girl學英語
    端午節怎么翻譯?
    母親,您在天堂還好嗎?

     

    久久久久久无码国产精品中文字幕 | 中文字幕无码无码专区| A级毛片无码久久精品免费| 亚洲精品99久久久久中文字幕| 狠狠精品久久久无码中文字幕 | 国产麻豆天美果冻无码视频| 亚洲一区二区无码偷拍| 无码国产色欲XXXXX视频| 日韩精品中文字幕第2页| 精品久久亚洲中文无码| 精品无码av一区二区三区| 97无码人妻福利免费公开在线视频| 亚洲中文字幕无码久久2017| 精品久久久久久无码免费| 亚洲AV人无码综合在线观看| 最近中文字幕免费大全| 一区二区中文字幕 | 波多野结衣中文在线| 欧美日韩国产中文高清视频| 国产精品无码午夜福利| 无码无套少妇毛多18p| 亚洲永久无码3D动漫一区| 无码人妻精品一区二区蜜桃网站| 日本久久久精品中文字幕| 91中文字幕在线| 性色欲网站人妻丰满中文久久不卡| 亚洲av无码国产精品色在线看不卡| 国产免费黄色无码视频| av无码专区| 亚洲人成影院在线无码观看 | 久久亚洲精精品中文字幕| 久久无码AV中文出轨人妻| 亚洲中文字幕一二三四区苍井空| 久久久精品无码专区不卡| 日无码在线观看| 中文人妻无码一区二区三区| 中文无码vs无码人妻| 久久人妻AV中文字幕| 中文字幕欧美在线| 日韩乱码人妻无码中文字幕视频| 在线天堂中文新版www|