您現(xiàn)在的位置: Language Tips> News English> News Digest  
       
     





     
    外交部姜瑜躋身全球政界美女榜
    Spokeswoman figures in pageant poll
    [ 2009-03-27 10:51 ]

    西班牙一家報紙于日前發(fā)起了一項網(wǎng)上投票活動,讓網(wǎng)民從來自30多個國家的政界女性官員中推選全球政界美女。截至昨晚9點30分,排在第一位的是30歲的秘魯國會議員路西安娜?萊昂,中國外交部發(fā)言人姜瑜也榜上有名,暫列第45位。同樣入圍的還有美國國務(wù)卿希拉里,美國共和黨前副總統(tǒng)競選人佩林,烏克蘭美女總理季莫申科,法國前總統(tǒng)競選人羅雅爾等人。

    點擊查看其他政界美女圖片

    外交部姜瑜躋身全球政界美女榜

    外交部姜瑜躋身全球政界美女榜

    At least that is what voters in an ongoing online poll run by Spain's 20 Minutos newspaper are saying about China's Foreign Ministry spokeswoman Jiang Yu.

    She dresses smart, answers sharp and is pulling votes away from Hillary Clinton and Sarah Palin.

    At least that is what voters in an ongoing online poll run by Spain's 20 Minutos newspaper are saying about China's Foreign Ministry spokeswoman Jiang Yu.

    Jiang, 44, is in the running for the paper's pageant of the world's most beautiful woman in politics and government.

    By 9:30 pm yesterday, she was ranked 45th among 64 candidates from more than 30 countries, with 5,048 votes.

    Photos of the 64 contenders were posted on the newspaper's website (http://listas.20minutos.es) for online users to cast their votes in the poll that started on Dec 10.

    Peruvian politician Luciana Leon, 30, was in first place, while compatriot Mercedes Araoz, 47, followed in second.

    Palin, 44, the governor of Alaska and former US vice-presidential candidate, was ranked 27th while US Secretary of State Clinton was in 43th place as well as the poll's most senior pick at 61.

    As expected with her line of work, some of the votes from Jiang inevitably came from the reporters she meets frequently in press conferences.

    Konstantin Shepin is one such admirer.

    The 28-year-old Russian reporter working for Russia News Agency's Beijing bureau was over the moon when he learned from Chinese websites that his favorite Chinese woman official got selected.

    "I got very excited and immediately called my colleagues," Shepin said. "Personally, I find her a very charming symbol of Chinese diplomacy," he said.

    Jiang - who could not be reached for comment - was born in Beijing and graduated from the China Foreign Affairs University, widely considered to be the cradle of Chinese diplomats, in 1986. She has worked for the Foreign Ministry for more than 20 years and has been posted around the world, including the United Nations headquarters in New York.

    She was designated the ministry's spokeswoman and deputy head of its information department in 2003, becoming the country's fourth Foreign Ministry spokeswoman since the spokesperson system was introduced in 1983.

    Shepin, who has worked in Beijing for five years, was there when Jiang made her debut as spokeswoman.

    "At that time, she was a little bit shy ... It's a huge responsibility to be a spokeswoman but she's always smiling. It's easy for people to get along with her," he said. The reporter especially appreciated Jiang's help during the Beijing Olympics last summer. "She was kind-hearted and open-minded, that's why I really like her," he said.

    Maria Chaplygina, Shepin's colleague, said Jiang deserves her latest accolade.

    "When I first saw her, I felt Jiang was the kind of person who could represent a country. It's not easy for a woman as she always has to deal with tough questions, but she's always confident and careful," said Chaplygina, who has known Jiang for two years.

    "She's a pretty woman with taste," Chaplygina said.

    One of Jiang's colleagues at the information department, who declined to be named, told China Daily yesterday that Jiang seldom wears the same clothes to the regular press briefings.

    "She picks and matches the clothes herself. My female colleagues often talk about the way she is dressed," he said.

    Qi Bin, a diplomatic correspondent of China News Agency, said Jiang is a symbol of Eastern beauty.

    "But sometimes she also shows up in modern style at unofficial occasions," he said.

    "China is famous for its lady politicians," Shepin said. "After vice-premier Wu Yi retired, people are talking more and more about Jiang Yu," he said.

    相關(guān)閱讀

    布什獲評《NME》雜志年度惡棍

    香港蟬聯(lián)世界最自由經(jīng)濟體榜首

    點擊查看其他政界美女圖片

    (China Daily)

    外交部姜瑜躋身全球政界美女榜

    (英語點津 Helen 編輯)

       上一頁 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 下一頁   >>|

     
    英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
    相關(guān)文章 Related Story
     
     
     
    本頻道最新推薦
     
    Walking in the US first lady's shoes
    “準確無誤”如何表達
    英國新晉超女蘇珊大媽改頭換面
    豬流感 swine flu
    你有l(wèi)ottery mentality嗎
    翻吧推薦
     
    論壇熱貼
     
    別亂扔垃圾。怎么譯這個亂字呀?
    橘子,橙子用英文怎么區(qū)分?
    看Gossip Girl學英語
    端午節(jié)怎么翻譯?
    母親,您在天堂還好嗎?

     

    中文有无人妻vs无码人妻激烈 | 精品日韩亚洲AV无码一区二区三区| 午夜不卡无码中文字幕影院| 人妻少妇精品视中文字幕国语| 人妻精品久久无码区| 无码福利写真片视频在线播放| 婷婷五月六月激情综合色中文字幕| 日韩精品无码一本二本三本| 久久精品中文无码资源站| 久久国产高清字幕中文| 亚洲伊人成无码综合网| 国产精品无码久久久久久| 亚洲V无码一区二区三区四区观看 亚洲爆乳精品无码一区二区三区 亚洲爆乳无码一区二区三区 | 少妇性饥渴无码A区免费 | 中文字幕无码精品三级在线电影 | 波多野42部无码喷潮在线| 亚洲VA中文字幕无码一二三区 | 亚洲av午夜国产精品无码中文字| 乱人伦中文无码视频在线观看| 成年无码av片在线| 日韩精品无码专区免费播放| 伊人久久综合精品无码AV专区 | 中文字幕日韩精品在线| 日本中文字幕在线不卡高清| 亚洲欧美综合在线中文| 免费A级毛片无码无遮挡| 久久久无码精品亚洲日韩蜜臀浪潮| 亚洲精品无码国产| 亚洲AV无码日韩AV无码导航| 国产AⅤ无码专区亚洲AV | 亚洲国产精品无码久久SM | 亚洲成AV人在线播放无码 | 国产午夜无码专区喷水| 国99精品无码一区二区三区| 国产成人无码综合亚洲日韩| 日韩国产精品无码一区二区三区 | 亚洲永久无码3D动漫一区| 一本一道av中文字幕无码| 亚洲av无码成h人动漫无遮挡| 无码人妻一区二区三区免费看 | 无码任你躁久久久久久久|