您現在的位置: Language Tips> News English> News Digest  
       
     





     
    芬蘭“打盹屋”幫人減壓
    New cafe caters to fatigued Finns
    [ 2009-04-24 18:06 ]

    芬蘭西部城市土爾庫的人們減壓有了新去處——打盹屋。想要小睡或者放松精神的顧客來到這里會先拿到拖鞋、枕頭、薄毯,甚至泰德熊等有助入睡的物品,然后就可以進入擺著懶人沙發和圓形床墊的淺藍色打盹屋里安然休息了。來打盹屋休息的顧客可以免費享受此項服務,不過還是有顧客愿意獻出微薄之力以保障打盹屋的正常經營。經營者表示來打盹屋的多為學生、職員、帶小孩的媽媽等,平均打盹時間大約為一個半小時。打盹屋所在的咖啡店今年一月份開業,主要資金來源于歐盟青年文化基金。除打盹屋外,這家店還做為藝術館和青年人活動中心對外開放。

    芬蘭“打盹屋”幫人減壓

    芬蘭“打盹屋”幫人減壓

    Fatigued Finns in the western city of Turku can now escape pressures at home or stress at work at a cafe catering to those who like to catnap.

    Fatigued Finns in the western city of Turku can now escape pressures at home or stress at work at a cafe catering to those who like to catnap.

    The brainchild of Turku's new 'nap' cafe is Jeremy Mast, a Frenchman who has been living in Finland since 2006 -- and was searching for a place to rest his head a couple of years ago.

    "The idea came to me in a restaurant when I felt a bit sleepy after a meal," he told AFP.

    "I thought it would be so nice to have place (for resting) and I started to think what it could be like."

    After finding people liked his idea, Mast opened Naphouse in January after securing funding from the European Union's youth culture budget -- the cafe also doubles as an art gallery and an activities workshop for young people.

    Customers seeking sleep or relaxation are given slippers, a pillow, a blanket and even a teddy bear before entering the blue coloured nap room, which has bean bags and doughnut-shaped mattresses on the floor.

    "A lot of different kinds of people come here: students, teenagers, working people and a lot of mothers with babies," Mast said, adding his clients sleep there for about one-and-half hours on average.

    Drowsy clientele can use the service for free, but some choose to make a donation to contribute the cafe's upkeep.

    Now that he runs the Naphouse, however, Mast says he does not always have time to catch his own quickforty winks.

    "I try to have a nap every day, but it is not always possible. Napping helps me to get a good night (sleep)," he said.

    相關閱讀

    英國焦慮人數高 活在恐懼中

    愛爾蘭推出“危機生存指南”

    芬蘭一男子假手指內置U盤

    (Agencies)

    芬蘭“打盹屋”幫人減壓

    Vocabulary:

    bean bag: Also called beanbag chair. a large, soft, frameless chair resembling a beanbag, typically a clothlike plastic shell, filled with plastic chips, that molds itself readily to the contours of the occupant. 豆袋沙發,懶人沙發

    forty winks: sleeping for a short period of time 小睡

    (英語點津 Helen 編輯)

     
    英語點津版權說明:凡注明來源為“英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
    相關文章 Related Story
     
     
     
    本頻道最新推薦
     
    Walking in the US first lady's shoes
    “準確無誤”如何表達
    英國新晉超女蘇珊大媽改頭換面
    豬流感 swine flu
    你有lottery mentality嗎
    翻吧推薦
     
    論壇熱貼
     
    別亂扔垃圾。怎么譯這個亂字呀?
    橘子,橙子用英文怎么區分?
    看Gossip Girl學英語
    端午節怎么翻譯?
    母親,您在天堂還好嗎?

     

    国产成人无码一区二区在线播放| 最近更新2019中文字幕| 中文字幕国产在线| 韩国免费a级作爱片无码| 我的小后妈中文翻译| 亚洲一区无码精品色| 色欲A∨无码蜜臀AV免费播| 高清无码午夜福利在线观看| 中文字幕日本人妻久久久免费| 无码成人一区二区| 成人无码AV一区二区| 最近中文字幕视频在线资源| 中文字幕精品无码久久久久久3D日动漫 | 日韩丰满少妇无码内射| 伊人蕉久中文字幕无码专区| 亚洲中文字幕无码永久在线| 国产午夜无码精品免费看| 亚洲国产精品无码久久久蜜芽| 亚洲日本va午夜中文字幕久久| 欧美日韩国产中文字幕| 色婷婷综合久久久久中文一区二区 | 无码播放一区二区三区| 最近2019中文字幕免费大全5| 亚洲天堂2017无码中文| 国产午夜无码精品免费看动漫| 无码精品国产一区二区三区免费| 亚洲日韩精品无码专区网址 | 亚洲午夜国产精品无码| 日韩精品无码视频一区二区蜜桃| 一区 二区 三区 中文字幕 | 亚洲日韩激情无码一区| 自慰无码一区二区三区| 亚洲国产精品无码专区影院| 亚洲国产a∨无码中文777| 丰满日韩放荡少妇无码视频| 精品人妻无码区在线视频| 潮喷失禁大喷水无码| 无码人妻熟妇AV又粗又大| 国产精品无码a∨精品| 国产精品午夜福利在线无码| 无码高清不卡|