English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
    中國網站品牌欄目(頻道)
    當前位置: Language Tips > 新聞選讀

    澳洲有望于2012年出口駱駝肉
    Camel meat could become newest Australian export

    [ 2011-04-20 13:18]     字號 [] [] []  
    免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

    牛肉靠邊站,駱駝肉要登場了!一位埃及商人近期向澳大利亞某地方議會提交申請,希望在野生駱駝密集的南部地區開設駱駝屠宰場和肉產品加工廠,并稱此舉不但能解決當地的生態問題,同時還能提供300個工作崗位。如果這項申請獲準,澳大利亞有望于2012年開始對外出口駱駝肉。據這位商人介紹,駱駝肉在所有肉類中是含脂肪量最少的,其外形和口感與牛肉相似,不過,鐵和維生素C含量比牛肉和羊肉都要高。

    自1840年由印度引入以來,目前在澳大利亞內陸300萬平方公里的區域內約有100萬只野生駱駝,并且每9年數量就會增加一倍,致使當地生態環境受到破壞。澳大利亞政府于2010年推出駱駝捕殺計劃,投入了1900萬澳元用于治理野生駱駝。

    澳洲有望于2012年出口駱駝肉

    澳洲有望于2012年出口駱駝肉

    ?Originally introduced in 1840, mainly from India to provide transport, there are currently more than 1 million feral camels roaming over 3 million square km of outback Australia.

    Move over, beef. Camel meat could become the newest Australian export as early as 2012 if an Egyptian businessman is successful with his bid to open a slaughterhouse and meat processing plant in a rural South Australian town.

    Magdy El Ashram's ambitions would not only bring camel meat, which he says is healthier than beef, to dinner tables around the world, it would also reduce a feral camel population in the Australian outback that has caused serious ecological problems, and create up to 300 jobs in a place that badly needs them.

    "Camel meat is much better than beef...it's the lesser fat than all the meat kingdom. If you put beef, mutton, kangaroo, emu any meat, then camel meat will be the lesser fat than all of them," he said.

    "Camel is a popular food in the Middle East, North Africa and Europe, and Australia has the resources to provide meat to people who like it."

    Originally introduced in 1840, mainly from India to provide transport, there are currently more than 1 million feral camels roaming over 3 million square km of outback Australia, breeding at a rate that doubles their population every nine years.

    The Australian Federal Government has provided A$19 million ($20 million)over four years to assist in managing feral camels, and a camel culling program began in 2010. The animals cause more than A$10 million a year in damage to fragile outback ecosystems.

    "Controlling the numbers decreases the pressure on the landscape in dry conditions and will result in fewer camels dying very cruelly due to starvation, dehydration and trampling," said Jane Ferguson, Managing Director at Ninti One Limited, a management firm in charge of the Australian Feral Camel Managing Project.

    "Commercial camel operations need to be driven by economic considerations and need to address the animal welfare issues associated with mustering and transporting wild camels over large distances."

    "A LITTLE CHEWY"

    El Ashram said he applied Friday to the Port Pirie rural council for permission to develop what would eventually be the largest abattoir in Australia, capable of processing 100,000 animals a year.

    This would also include donkey and goat meat destined for the Middle East, North Africa and Asia.

    Wild camel feeds largely on grasses and could be viewed as a high quality "organic" alternative to purpose farmed stock, according to El Ashram. Licensed musterers would deliver the animals.

    "Obviously it's a good environmental solution and it will bring important employment alternatives to the area," Port Pirie Mayor Brenton Vanstone said.

    And the flavour?

    El Ashram describes camel meat as similar to beef in the shape and smell, but richer in iron and vitamin C than both beef and lamb.

    "The only thing about camel is, if it's aged it's a bit chewy," he said. "But that's the same case with an old cow."

    相關閱讀

    吃蟲代替吃肉 環保又健康

    英國一超市出售馴鹿肉引抗議

    餐館新招:剩菜罰款 拒絕再來

    (Agencies)

    澳洲有望于2012年出口駱駝肉

    (中國日報網英語點津 Helen 編輯)

     
    中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
     

    關注和訂閱

    人氣排行

    翻譯服務

    中國日報網翻譯工作室

    我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
    電話:010-84883468
    郵件:translate@chinadaily.com.cn
     
     
    粉嫩高中生无码视频在线观看| 亚洲一区中文字幕久久| √天堂中文www官网在线| 国产在线拍偷自揄拍无码| 亚洲AV中文无码乱人伦| 亚洲人成国产精品无码| 国产精品ⅴ无码大片在线看| 亚洲成AV人片在线观看无码| 最近2019好看的中文字幕| 久本草在线中文字幕亚洲欧美| 久热中文字幕无码视频| 亚洲日韩精品一区二区三区无码| 中文字幕欧美在线| 中文字幕日韩精品无码内射| 精品久久久无码中文字幕| 亚洲AV无码欧洲AV无码网站| 天堂网www中文在线资源| 亚洲日本va中文字幕久久| 西西4444www大胆无码| 国产精品毛片无码| 丰满少妇人妻无码| 国产AV一区二区三区无码野战 | 久本草在线中文字幕亚洲欧美| 成人无码一区二区三区| 色综合AV综合无码综合网站| 亚洲AV无码乱码国产麻豆穿越| 中文字幕无码第1页| 久久亚洲AV成人无码| 最近免费中文字幕中文高清| 中文无码熟妇人妻AV在线| 制服丝袜日韩中文字幕在线| 亚洲AV中文无码乱人伦| 久久久噜噜噜久久中文字幕色伊伊| 精品久久久久久中文字幕人妻最新| 一本一道精品欧美中文字幕| 最新中文字幕AV无码不卡| 亚洲AV中文无码字幕色三| 无码中文字幕日韩专区| 最近2019中文字幕电影1| 中文字幕一区二区三区在线不卡| 无码人妻精品一区二区蜜桃网站 |