English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
    中國網站品牌欄目(頻道)
    當前位置: Language Tips > 每日精選

    荒漠變草原,農民成市民——鄂爾多斯城鎮化建設新探索
    Farmers turn urban in Ordos

    [ 2013-02-28 14:01] 來源:中國日報網     字號 [] [] []  
    免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

    Industrial chain

    For the middle-age group that grew up in villages and used to scratch a living from the land, urbanization has brought greater job opportunities and the chance to earn a higher income. That has promoted a change in skills.

    Xu Chunqing is among the tens of thousands of residents of Inner Mongolia that have undergone the transition to an urban lifestyle. The 40-year-old mother of two lives in Dongda village, part of Dalate town, close to the east end of the Kubuqi desert in north Ordos. Last year, she earned 100,000 yuan, double the salary of a local government officer.

    She earns her money by raising rex rabbits, a breed noted for its velvety fur. "Not every inch of Inner Mongolia is covered by grass and good for sheep and cattle. We live close to the desert, so farming can only provide just enough food to feed the family," she said.

    Dongda village has a population of 120,000. About 10,000 families breed rex rabbits and foxes. Because the gravely soil provides poor farmland, young people worked in laundries or as waiters, nannies or security guards.

    Starting in 1998, Xu worked as a dishwasher for almost 10 years, earning approximately 800 yuan per month for a 10-hour day, six days a week.

    In 2009, she received a job offer from Dongda Corp, a local enterprise that has invested 10 billion yuan to support the rural poor. "I'd never heard of raising rabbits for profit before, so I only bought 72 from the company," she said.

    Despite her doubts, Xu earned 2,300 yuan from the first batch of rabbits, which she sold after four months. That prompted her to quit her dishwashing job and sign a contract with the company to oversee two hutches, each containing 1,000 rabbits.

    In the years that followed, Xu raised around 6,000 rabbits in the hutches annually, bringing an annual income of 100,000 yuan. She bought a car last year and plans to sign a contract for another 20 hutches. "I felt proud because I earned more than my husband," she said.

    However, Xu's family is just one aspect of the environmental-friendly industrial system operating in the village. The local farmers have given up subsistence farming and have turned to cultivating sand willows.

    The local soil is perfect for the hardy trees; a single sapling will grow to maturity in a year and, helpfully, grows more rapidly after the branches have been snapped off. The fresh leaves and saplings provide good food for the rabbits, and the wood can be used to produce furniture.

    Rabbits, mink, raccoon dogs, foxes and wolves have become an industrial chain; the fur is used in the manufacture of clothing and the rabbit meat is processed for consumption. Small quantities of wolf meat are used in conjunction with herbs in the preparation of local, traditional medicines.

    The chain not only makes full use of the materials at hand, but also protects the environment. It has provided a boost to local employment and brings a reliable income to the previously impoverished residents. Now, the village is aiming to raise more rabbits, increasing the number from 30 million to 100 million during the next five years.

    For Xu, the move to the town has paid unexpected dividends. A decade ago, the family could not have supported a second child, but now her younger daughter, aged 4, is enrolled in a private kindergarten.

    "Moving to the city is a dream for many villagers. It not only means better living conditions, but also a brighter future for the next generation," she said.

     

    新技能帶來的新轉變

    對于年輕一輩的“移民”農牧民來說,離開農村的生活在城市找到工作,是他們面臨的一個大問題。在內蒙,政府除了為轉移農牧民一份社保、一份補貼、一套住房以外,還提供了很多的免費培訓機會,為年輕人提供一份工作。眾多的農牧民在城市化的新格局中走向市民的行列。

    許春青是內蒙數千個加入到城鎮化進程的村民。40歲的她是兩個孩子的媽媽。從前他們一家生活在庫布奇沙漠東端的達拉特旗,由于沙土不適合發展農牧業,許家僅靠夫妻二人在城里打工賺的微薄收入維持生計。許春青告訴我們:“我沒有什么學歷,在城里只能給人家洗碗。一天工作到半夜才能走,洗一整天,一個月也就只有1千多塊錢,非常累。”

    2009年,她聽說東達蒙古王集團在東達投資,吸引附近農戶養獺兔。抱著試試的心態,許青春買下了72只兔子,4個月之后,這些兔子給她帶來了2千多塊錢的收入。這份不算累,收入又穩定的工作讓她下定了辭去洗碗工的決心。之后,她從公司承包了兩個兔舍,一年大概能出欄6千只獺兔。獺兔毛可以做衣服,肉可以加工出售。短短的幾年,許家現在已經住上了城里的大房子,而她一年的收入也高達10萬元,比當地普通公務員收入還要高。

    東達蒙古王集團投資3億多元用于生態建設,拉動12萬戶農牧民增收致富;新農村建設資金已投入35億元;現已形成了面向市場的路橋、房地產、絨毛、新型農牧產業、酒店服務、林沙草、文化等七大產業。在東達移民村,超過一半的移民戶都成為了東達集團的獺兔養殖戶。據了解,整個集團的獺兔養殖將從現在的年出產3千萬,增加至5年后的1億只,帶動更多居民致富。

    為了充分利用當地的自然資源,東達集團還鼓勵農戶參與種植沙柳,這種極易成活的沙漠植物是獺兔的主要飼料,也是建材的重要原料。沙柳僅需扦插就能成活,并且越折生長越快。種植沙柳不僅能有豐厚的效益,同時對防風固沙也產生了明顯的作用。

    許春青告訴我們:“城鎮化對很多生活在條件艱苦地區的農牧民來說都是一個多年的夢想。10年前,我都不敢想家里能養得起兩個孩子。現在我都有錢給家里買車,小女兒也在城里私立幼兒園讀書,這些都是我們生活越變越好的例子。城鎮化不僅僅帶給了農民更好的生活,還給下一代帶去了希望。”(記者 王浩 楊萬麗 楊芳)

     

     

    上一頁 1 2 3 4 下一頁

     
    中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
     

    關注和訂閱

    人氣排行

    翻譯服務

    中國日報網翻譯工作室

    我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
    電話:010-84883468
    郵件:translate@chinadaily.com.cn
     
     
    久久精品中文字幕第23页 | 亚洲av无码专区在线播放| 无码任你躁久久久久久久| 亚洲成av人片在线观看无码不卡| 无码中文人妻视频2019| 国产AV无码专区亚洲AV男同| 日韩人妻无码一区二区三区| 中文字幕丰满伦子无码| 97久久精品无码一区二区| 亚洲日韩精品无码一区二区三区| 中文字幕在线一区二区在线| 中文字幕无码一区二区三区本日| 国产精品无码一区二区三区电影| 一本色道无码道DVD在线观看| 免费中文字幕视频| 中文字幕VA一区二区三区| 无码人妻一区二区三区免费视频| 国产AV无码专区亚洲A∨毛片| 无码中文人妻在线一区二区三区 | 中文字幕日韩理论在线| 最近2018中文字幕免费视频| 中文字幕亚洲精品无码| 无码任你躁久久久久久久| 精品亚洲成α人无码成α在线观看| 久久久久亚洲AV片无码下载蜜桃 | 69久久精品无码一区二区| 国产精品无码A∨精品影院 | AA区一区二区三无码精片| 无码人妻精品中文字幕免费 | 无码人妻久久一区二区三区| 亚洲AV无码专区国产乱码电影 | 久久久久亚洲Av无码专| 日日摸日日踫夜夜爽无码| 日韩免费无码一区二区三区| 无套内射在线无码播放| 国产在线无码一区二区三区视频| 久久久久亚洲AV无码麻豆| 久久久久无码国产精品不卡| 极品粉嫩嫩模大尺度无码视频 | 大地资源中文在线观看免费版 | 中文无码字慕在线观看|