您現在的位置: Language Tips> Translation Tips> Essay on Translation  
       
     





     
    從中文書名的英譯談起(2)
    [ 2006-03-12 20:33 ]

    二、"序言"和"內容介紹"翻譯過程中的適當加工 縱覽中文書里的序言或前言,作者的話,編者的話等 等,若不是作者(或編者--下同)本人執筆,而由他 人作序,往往寫的都是贊美推崇之言,稱贊作者的智 慧;勇氣,毅力,水平等等。但著作者本人所為,往 往有這樣一兩句話:"水平有限,書中錯誤或不妥之處在所難免。希望讀者給予批評指正。""水平有限, 時間倉促,難免謬誤,敬請指正。"'尚屬草創,時間 又倉促,疏漏~定很多,還待繼續提高和充實,希望廣大讀者批評指正."謙虛是中國人的傳統美德。在中 文書中,寫上這樣幾句話,既能表示作者自己謙虛嚴 謹的治學態度,同時地暗示本人作品并非一定是某一領域里學術研究的頂峰,很可能天外有天。應該說, 在一般情況下,這些話讓人更加尊重作者。

    然而,由于文化背景之差別;把這種純中國式的語言 翻譯成英文,效果就會適得其反。盡管西方出版的圖 書中謬誤也極多,但作者不會自己公書的前面先承認這一點。因為,按照他們的習慣和邏輯,如果作者或 出版者承認其出版物有問題,讀者就會說,既然知道 自己"水平有限";又明知自己的作品"謬誤難免"還要出版,豈不是有意誤人子弟嗎?為什么不先提高一下 水平,自己剔除謬誤再來發表呢?如果真是"時間倉 促",為什么不另做安排,從容不迫地端出一部成熟的作品呢?若是一般學術論文尚且說得過去,但教材 不能允許作者保留"錯誤或不妥之地"至于醫學專著, 需要百分之百的準確,絕不能允許作者埋沒"錯誤和不妥之處",否則,要治死人的。

    根據外國讀者的鑒賞心理,外文出版社對序言中的這 類文字都作了不同方式的處理。如《十四經穴》這是 一本教授針灸學的大型教科書,其作者也是權威人士、但他在"編寫說明"中寫到:由于編者水平有限, 錯誤、缺點在所難免"英文版在出書時索性取消了"編 寫說明",另請別人寫序。

    當然,也不能為了避免引起誤解,就完全不向讀者作 出實事求是的交代,甚至自我吹噓。《中華人民共和 國外交大事記》一書"編者的話"講到"本書是迄今出版的篇幅最多的對外關系的歷史資料,"同時也指出 "限于資料來源和編者水平,本書難免有遺漏之處, 尚希讀者指正。'后一句話譯為…the Chronicle is liable to mistakes or omissions.We welcome suggestions and criticisms"果然,書出版后,有兩個外國駐華使館來信來電話指出該書漏掉了這兩個 國家與中國交往中的兩件大事。對于一個出版社來說, 出這樣一本涉及中外關系的書,出現了遺漏,是個較為嚴重的事故。但僅就"編者的話"而言,至少表明編 者的態度是實事求是的。

    如何既回避使用中國式的,外國人聽起來過于謙恭的 詞語,又能表達作者真誠歡迎學者之間共同探討。提 高著作水平的愿望,從而達到兩全其美的效果呢?外文出版社的《中國考古詞匯》一書處理得較好。在該 書"編者的話"一節里、中文說"我們水平有限,這本 詞匯只是一個初步嘗試,缺點和錯誤之處,敬希廣大讀者不吝賜教。" 英文很簡單:Suggestions for improvement will be gratefully received。這本書于1982年編寫完畢。雖然編者稱之為是"初步 嘗試",實際上,應該說是有意義的創舉,因為它填 補了一個空白。至今尚沒有能取代這部小詞典的作品問世。若在譯中文,很可能降低它在外國讀者眼里的 權威性。現在這種翻法既表達了編者的中國學者的風 度,又符合英文閱讀習慣。

    中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
    相關文章 Related Story
     
     
     
    本頻道最新推薦
     
    “拼養”小孩正流行 Baby-pooling
    英警察發明腳踏巡邏車 不為抓賊為親民
    討論“看電影”的事兒
    世博“首日封” first-day cover
    穆里尼奧率領國際米蘭舉杯
    翻吧推薦
     
    論壇熱貼
     
    關于工資的英語詞匯大全
    關于職業裝的英語詞匯
    余光中《尺素寸心》(節選)譯
    中國譯協中譯英最新發布各類專業術語直譯
    功夫熊貓經典臺詞雙語

     

    亚洲A∨无码无在线观看| 中文无码一区二区不卡αv| 久别的草原在线影院电影观看中文| 中文字幕丰满乱子无码视频| 国产免费黄色无码视频| 在线播放无码后入内射少妇| 最近中文字幕完整版免费高清 | 久久久久精品国产亚洲AV无码 | 亚洲中文字幕成人在线| 在线看福利中文影院| 国产AV巨作情欲放纵无码| 亚洲动漫精品无码av天堂| 亚洲精品欧美二区三区中文字幕| 亚洲午夜AV无码专区在线播放| 国产精品VA在线观看无码不卡| 中文字幕无码精品三级在线电影| 国产成人三级经典中文| 欧美 亚洲 有码中文字幕| 无码国模国产在线无码精品国产自在久国产| 中文无码成人免费视频在线观看| 中文成人无码精品久久久不卡| 色综合中文字幕| 久久婷婷综合中文字幕| 免费在线中文日本| 天堂√中文最新版在线下载| 中文字幕无码av激情不卡久久 | 欧美中文字幕在线| 无码人妻少妇久久中文字幕蜜桃| 久久亚洲精品无码观看不卡| 亚洲精品无码不卡| 99久久无码一区人妻a黑 | 无码欧精品亚洲日韩一区夜夜嗨 | 亚洲精品无码不卡在线播HE| 精品国产一区二区三区无码| 日本无码小泬粉嫩精品图| 麻豆AV无码精品一区二区| 久久亚洲AV成人无码| 亚洲成AV人片在线播放无码| 无码精品久久久久久人妻中字 | 天堂在线最新版资源www中文| 亚洲欧美综合中文|