您現在的位置: Language Tips> Translation Tips> Word & Story  
     





     
    My stars and garters!: 哎呀! 天啊!
    [ 2006-07-04 09:29 ]

    據統計,凡夫俗子平均每天會迸出至少一句驚嘆語:“天啊!上帝啊!” 習慣了“My goodness”或“My God”,偶爾聽到外國人驚呼“My stars and garters”,頗感怪異。由“星星和勛章”組合而成的“天啊”是美國用語,不過,它的原產地可是在英國。

    Garter原指“嘉德勛章”,是英國王室授給爵士的“最高勛位”。由于爵士們的勛章大都是“星星”形狀,所以到18世紀,短語stars and garters開始被人們使用,當時用來指代“各種類似的勛章”。隨著時間的推移,stars and garters慢慢成了“榮譽”的代名詞,同時,也用來形容被授予類似榮譽的“群體”,比如:漢語中的“侯門”就可以用stars and garters來表示。

    到19世紀,甚至連語言學家都感到驚奇,stars and garters(榮譽)竟然搖身一變,成了掛在人們口邊的My stars and garters!(天啊!)。與My goodness或My God相比,My stars(and garters)戲謔、幽默的成分更強烈。

    瞧下面這句話,選自英國諷刺大師薩克雷的The book of snobs(《勢利人臉譜》):

    O! stars and garters! how she would start if she heard that she-she, as solemn as Minerva-she, as chaste as Diana -that she too was a Snob!(天啊,她——如智慧女神那般神圣,如月亮女神那般純潔——如果聽到有人說自己是個勢力小人,會是何等驚訝!)


    (英語點津陳蓓編輯)

     
    相關文章 Related Stories
     

     

     

     
     

    本頻道最新推薦

         
      Dark horse: 黑馬
      “帽子戲法”從何而來?
      為看球賽 你會“開小差”嗎?
      送友人遠行箴言:當心,別上當!
      俚語:博得滿堂彩

    論壇熱貼

         
      豆汁是“北京可樂”?
      小孩的滿月酒用英語怎么說?
      網語:打醬油
      請教:“做俯臥撐”怎么翻譯成地道英語?
      請教各位大俠:地攤貨 怎么說
      "同城效應"怎么翻譯




    亚洲国产综合精品中文第一区| 精品无码人妻夜人多侵犯18| 国精品无码一区二区三区在线| 乱人伦中文字幕在线看| 成在人线AV无码免观看麻豆| 八戒理论片午影院无码爱恋| 亚洲中文字幕无码一久久区| 国产亚洲人成无码网在线观看| 欧美日韩中文字幕久久久不卡 | 欧美人妻aⅴ中文字幕| 久久国产精品无码一区二区三区| 亚洲欧美日韩另类中文字幕组| 少妇人妻综合久久中文字幕| 少妇无码AV无码专区线| 欧美亚洲精品中文字幕乱码免费高清| 精品久久久久久无码中文字幕| 亚洲AV人无码综合在线观看| 无码精品A∨在线观看免费| 日韩中文字幕在线播放| 中文字幕网伦射乱中文| 久久久久亚洲?V成人无码| 亚洲av无码一区二区三区不卡| 丝袜无码一区二区三区| 玖玖资源站中文字幕在线| 久久婷婷综合中文字幕| 亚洲国产精彩中文乱码AV| 中文字幕丰满乱子无码视频| 国产无码区| 无码国产成人午夜电影在线观看| 国产亚洲AV无码AV男人的天堂 | 成年免费a级毛片免费看无码| 亚洲精品无码av人在线观看| 国产丰满乱子伦无码专区| 一级片无码中文字幕乱伦| 日韩va中文字幕无码电影| 狠狠精品久久久无码中文字幕| 一二三四在线播放免费观看中文版视频 | 乱人伦中文无码视频在线观看| 亚洲日韩精品无码专区网站| 中文字幕无码成人免费视频| 亚洲午夜福利精品无码|