您現在的位置: Language Tips> Translation Tips> Essay on Translation  
     





     
    “你說的沒錯!”
    [ 2007-07-10 17:16 ]

    “Say”在英語中是十分常用的單詞,我們幾乎每天都離不開它,但它與漢語中“說”的意思不完全一致,在許多情況下有其習慣的用法。例如這一段對話:
    -The new hat looks so funny!
    -I'll say!

    大家一定會覺得如果照字面意思去理解,這句話就說不通了。實際上,“I'll say!”表示同意對方的話,可以翻譯為“你說的沒錯!/可不是嗎!/那當然!”甚至可以更口語化,翻譯為“你別說,還真是的”。

    表示贊同對方的話的表達方式還有不少,例如“You said it.”或“You can say that again.”,當然這與“叫對方再說一遍”(Please repeat it./I beg your pardon.)有本質區別,要多加注意。另外還可以說“I wouldn’t say no.”(我不反對。)而“I say!”則常用于開頭以引起對方注意,相當于“聽著!”。“Just say the word.”的意思是“只要你說一聲(我就會做到的)。”

    “Say”的含義是很豐富的,不僅僅表示一般的“說”。“say one’s prayer”是“祈禱”;“say one's lesson”是“背課文”;“What does the slogan say?”的意思為“標語是怎么說的?”;“My watch says five o'clock.”指“我的表是五點鐘。”;“What do you say to a cup of coffee?”則詢問“來杯咖啡如何?”;而“I can’t say.”則常常表示“我不知道。/不好說。”“say much for……”的意思是“認為什么非常好”,例如“I can’t say much for his argument.”(我對他的論點不敢恭維。)


    (南京師范大學通訊員朱宇清 英語點津姍姍編輯)

     
    相關文章 Related Stories
     
             
     
     
     
     
     
             

     

     

     
     

    48小時內最熱門

         
      吵架英語三十句
      尼日利亞議長叫停銀行“美女營銷”
      英語和漢語之間的詞匯空缺
      全國開展“無車日”活動
      五個手指怎么說

    本頻道最新推薦

         
      這就是生活!
      豬都能飛了,真是“天方夜譚”
      “泡沫”的翻譯種種
      “形影不離”怎么說
      “逮個正著”怎么說

    論壇熱貼

         
       "電視選秀"怎么翻譯?
      how to translate "造星"
      how to translate "特供豬"?
      參加BBC在線競賽 獲免費倫敦游機會!
      how to say "代言"
      “試婚”怎么說






    亚洲AV无码一区二区大桥未久| 中文字幕乱人伦| 中文字幕无码一区二区三区本日 | 中文字字幕在线一本通| 亚洲成a人片在线观看无码| 日韩人妻无码中文字幕视频| 日韩精品无码熟人妻视频| 暖暖免费中文在线日本| 亚洲成在人线在线播放无码| 少妇人妻偷人精品无码视频| 制服中文字幕一区二区| 中文一国产一无码一日韩| 国产精品无码AV一区二区三区| 麻豆AV无码精品一区二区 | 日韩少妇无码一区二区三区| 无码人妻久久一区二区三区免费| 中文字幕日韩一区| 最近的中文字幕在线看视频| 高h纯肉无码视频在线观看| 亚洲va中文字幕无码久久| 亚洲AV无码无限在线观看不卡| 爆操夜夜操天天操狠操中文| 影院无码人妻精品一区二区| 精品久久久无码中文字幕天天| 久久久久亚洲av无码专区| 亚洲国产精品无码久久98| 中文字幕精品久久| 亚洲欧美日韩国产中文| 制服丝袜中文字幕在线| 亚洲欧美日韩中文播放| 亚洲成av人片不卡无码久久| 国产精品无码永久免费888| 国产∨亚洲V天堂无码久久久| 人妻少妇偷人精品无码 | 久久精品亚洲乱码伦伦中文| 日韩高清在线中文字带字幕| 亚洲精品无码AV中文字幕电影网站| 免费AV一区二区三区无码| 免费一区二区无码视频在线播放 | 中文字幕乱人伦| 日韩精品无码一区二区三区AV |