您現在的位置: Language Tips> Translation Tips> Word & Story  
     





     
    筋疲力盡:Tuckered out
    [ 2008-01-04 15:27 ]

    累了嗎?一起唱首歡快的澳大利亞民歌Waltzing Matilda(《華爾茲?瑪狄爾達》):“Up jumped the swagman and grabbed him with glee, And he sang as he stowed that jumbuck in his tucker bag, You'll come a-Waltzing Matilda with me”……這支曲子是第27屆悉尼奧運會上的閉幕歌曲,由于歌詞采用了大量澳洲俚語,理解起來稍有難度。我們今天談的“tuckered out”(筋疲力盡的)先從這支曲子講起。

    歌中這段是說一個swagman(四處流浪的打工者),在水塘邊順手偷了一只前來飲水的羊,并把它藏在自己隨身攜帶的tucker bag(長背包)里。

    Tucker在這里指“裝食物的袋子”,是澳洲的剪羊毛工隨季節找工作時必備的家什,這層含義取自18世紀tuck的俚語用法“大吃一餐”,如:After that long walk we did not need any encouragement to tuck in.(經過長途跋涉,我們無須別人說聲“請”便大吃起來)。現在,tucker也可代指“食物”,請看一句澳大利亞口語:The cooker's got your tucker waiting.(廚師已準備飯菜只等你吃了)。

    到19世紀中期,tucker開始用來形容“狗或馬饑腸轆轆時干癟的肚子”,由此引申為人或動物“憔悴”或“瘦骨嶙峋”的模樣,而tuckered out(極度疲憊)就源于此,舉個例子:I am tuckered out from walking.(我走得筋疲力盡。)

    最后,順便介紹一下這首澳大利亞民間歌曲。Waltzing指“四處流浪”,而Matilda是日耳曼語,指戰爭隨軍婦,慢慢延伸為“晚上取暖”,后來進一步延伸指“軍衣和軍毯”。因為軍隊在行軍的時候,戰士把鋪蓋卷扛在肩上,所以,這里的Waltzing Matilda則是指“扛著鋪蓋卷到處找工作的打工仔”。

    (英語點津編譯)

     
    相關文章 Related Stories
     

     

     

     
     

    本頻道最新推薦

         
      譯協特色詞匯選登2
      特大,無比大:Ginormous
      七零八落:At sixes and sevens
      《色,戒》小說的英譯
      午后茶會:Kettledrum

    論壇熱貼

         
      航空公司的“本票”如何翻?
      To those that have, shall be given
      New Year's Resolutions
      信用卡預授權怎么翻譯
      恭賀新禧
      Don't Take it Personally




    无码不卡av东京热毛片| 波多野结衣中文在线| 欧美中文字幕在线视频| 无码精品国产一区二区三区免费| 亚洲欧美日韩一区高清中文字幕 | 日韩免费在线中文字幕| 国精品无码A区一区二区| 亚洲精品无码永久中文字幕 | 四虎影视无码永久免费| 亚洲中文字幕无码永久在线 | 欧美日韩久久中文字幕| 久热中文字幕无码视频| 无码精品尤物一区二区三区 | 亚洲欧洲无码AV电影在线观看| 中文字幕一区二区三区5566| 中文字幕一区二区人妻| 亚洲精品无码久久毛片| 精品人体无码一区二区三区| 亚洲爆乳精品无码一区二区三区| 中文字幕一区二区三区永久| 久久久99精品成人片中文字幕| 色综合久久综合中文综合网| 无码人妻精品中文字幕| 中文字幕国产精品| 中文字幕在线观看有码| 四虎成人精品国产永久免费无码 | 无码国内精品久久人妻麻豆按摩 | 亚洲中文字幕久久精品无码喷水| 亚洲AV中文无码乱人伦| 亚洲欧美日韩中文字幕在线不卡 | 日韩精品无码一区二区三区AV| 欧美日韩不卡一区二区三区中文字| 精品久久久无码人妻中文字幕豆芽 | 日本三级在线中文字幕在线|中文| 最近中文字幕大全免费版在线| 亚洲AV永久无码精品一区二区| 日韩A无码AV一区二区三区| 一级电影在线播放无码| 色婷婷综合久久久久中文一区二区| 日韩中文字幕免费视频| 中文字幕在线观看|