您現在的位置: Language Tips> Translation Tips> Word & Story  
       
     





     
    我可吃大虧了
    [ 2008-11-17 15:40 ]

    你平時吃過虧嗎?“吃虧”用英語又怎么說呢?在口語里我們常用to get the short end of the stick來表達吃虧的意思。

    End就是末端,stick就是一根棍子。To get the short end of the stick,作為俗語,它的意思就是:你在某一件事上吃了虧。中文里,“虧”與“盈”相對,表示的是沒有占到便宜、沒有撈到好處。英文中,“短的一頭”與“長的一頭”相對,據說,這種表達方式來源于拔河比賽,輸的一方手里握著繩子短的一頭。而習語后半部分的stick是隨著時間的演變加上去的。

    我們來舉一個例子就能說明這個習慣用語的真正含義。一個人跟其他兩個朋友合伙做生意。但是他最后損失了很多錢。你聽了他講的話就會知道是怎么回事了。他說:

    My two partners and I each put up one-third of the money to start our business. But I was the only one to lend the company more money. So when it went bankrupt, I was left with the short end of the stick.

    我跟其他兩個合伙者每人拿出三分之一的資金來開辦我們的公司。但是,只有我一個人為公司提供了更多的貸款。所以,當這個公司破產的時候,我就吃虧了。

    (實習生 許雅寧改編自美國習慣用語,英語點津 Helen 編輯)

     

     
    英語點津版權說明:凡注明來源為“英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
    相關文章 Related Story
     
     
     
    本頻道最新推薦
     
    Walking in the US first lady's shoes
    “準確無誤”如何表達
    英國新晉超女蘇珊大媽改頭換面
    豬流感 swine flu
    你有lottery mentality嗎
    翻吧推薦
     
    論壇熱貼
     
    別亂扔垃圾。怎么譯這個亂字呀?
    橘子,橙子用英文怎么區分?
    看Gossip Girl學英語
    端午節怎么翻譯?
    母親,您在天堂還好嗎?

     

    人妻少妇精品无码专区二区| 亚洲不卡中文字幕无码| 天堂а√中文在线| 人妻无码视频一区二区三区| 亚洲日韩中文在线精品第一| 亚洲人成无码网WWW| 国产成A人亚洲精V品无码性色 | 蜜桃臀无码内射一区二区三区| 波多野结衣中文在线| 办公室丝袜激情无码播放| 最新高清无码专区| 最近的中文字幕大全免费8| 小泽玛丽无码视频一区| 国产午夜无码视频在线观看| 亚洲日韩av无码| 中文字幕久久亚洲一区| 中文无码成人免费视频在线观看| 中文在线最新版天堂bt| 国产亚洲精品a在线无码| 亚洲AV无码国产丝袜在线观看| 免费看成人AA片无码视频羞羞网| 日韩中文字幕电影| 99久久超碰中文字幕伊人| 亚洲毛片av日韩av无码| 日韩专区无码人妻| 国产精品无码素人福利不卡| 亚洲综合无码一区二区| 国产午夜无码专区喷水| 无码精品A∨在线观看中文| 亚洲AV无码一区东京热| 野花在线无码视频在线播放| 中文字幕一区二区三区日韩精品 | 日本久久久久久中文字幕| 伊人久久无码中文字幕| 大地资源中文在线观看免费版| 久久精品人妻中文系列| 日韩亚洲欧美中文在线| 午夜不卡无码中文字幕影院| 精品久久无码中文字幕| 精品亚洲欧美中文字幕在线看 | 最近中文字幕免费大全|