English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
    中國網站品牌欄目(頻道)
    當前位置: Language Tips> 譯通四海> 翻譯服務

    Free-range kid

    [ 2009-05-26 15:06]     字號 [] [] []  
    免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

    Reader question:

    ?I was lucky to be a free-range kid. Could you explain “free-range”?

    Well folks the above expression appeared quite frequently on our bulletin board system (bbs) so let’s get down to business and solve the riddle.

    To begin the expression “free range” usually relates to animals - often chickens, cows or pigs that range or go looking freely for food, rather than being closed in a cage or pen or yard.

    The idea behind this is that animals allowed to wander about and be free will be happier and healthier and thus be better for human consumption.

    Likewise those animals that are kept in a cage or are factory reared are often called ‘battery chickens’ or ‘battery cows’.

    Often because such animals are locked up all day and are fed the same miserable food every day they can become sick and pass on disease to humans.

    Other people also think it is cruel to merely lock up animals just for humans to exploit.

    So getting back to our example of, “I was lucky to be a free-range kid”, the idea here is that the child was allowed a fair amount of freedom by their parents while growing up.

    Compare this to others who are always at school, always doing homework or going to extra lessons and never have any time to be free or to play – if we wanted to joke we could call them ‘battery kids’.

    Related stories:

    Take the high road

    A feeling for a "soft touch"

    Duck-and-cover

    Toxic assets 有毒資產

    Pet project

     

    本文僅代表作者本人觀點,與本網立場無關。歡迎大家討論學術問題,尊重他人,禁止人身攻擊和發布一切違反國家現行法律法規的內容。

    以上討論問題來自翻吧(translate.chinadaily.com.cn)

    進入作者專欄

     

    About the author:

    Free-range kid

    About the author: Brendan has taught at universities, high schools and primary schools in Japan,the UK, Australia and China. He is a Qualified Education Agent Counsellor and has extensive experience with International English Language Examinations. In the field of writing Brendan has been published in The Bangkok Post, The Taipei Times, Inflight magazines and the Asia News Network. He can be contacted at brendanjohnworrell@hotmail.com.

    本文僅代表作者本人觀點,與本網立場無關。歡迎大家討論學術問題,尊重他人,禁止人身攻擊和發布一切違反國家現行法律法規的內容。
     
    中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
     

    關注和訂閱

    本文相關閱讀

    人氣排行

    翻譯服務

    中國日報網翻譯工作室

    我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
    電話:010-84883468
    郵件:translate@chinadaily.com.cn
     
     
    中文字幕无码高清晰 | 人妻精品久久久久中文字幕69 | 中文字幕无码久久久| 无码乱人伦一区二区亚洲| 色婷婷综合久久久久中文| 国产高清无码二区| 亚洲AV无码成人精品区蜜桃| 久久久网中文字幕| 亚洲AV中文无码字幕色三| 国产成人无码免费看片软件| 无码国产午夜福利片在线观看| 中文字幕乱码人妻综合二区三区| 中文字幕丰满乱子无码视频| 本免费AV无码专区一区| 亚洲AV日韩AV永久无码下载| 日韩人妻无码一区二区三区久久99| 波多野结衣中文字幕久久| 中文文字幕文字幕亚洲色| 无码国模国产在线无码精品国产自在久国产 | 亚洲中文字幕伊人久久无码| 亚洲av中文无码乱人伦在线播放| 日本乱人伦中文字幕网站| av中文字幕在线| 亚洲va中文字幕无码久久不卡| 中文字幕无码久久人妻| 亚洲色偷拍区另类无码专区| 精品无码国产污污污免费网站国产 | 日韩精品久久无码中文字幕| 亚洲综合无码精品一区二区三区| 五月天中文字幕mv在线女婷婷五月 | 无码A级毛片免费视频内谢| 亚洲中文字幕无码爆乳AV| 免费无码黄网站在线看| 精品亚洲AV无码一区二区三区 | 欧美日本道中文高清| 亚洲中久无码不卡永久在线观看 | 精品久久无码中文字幕| 91中文字幕yellow字幕网| 久久最近最新中文字幕大全| 亚洲成a人片在线观看中文动漫| 欧美日韩中文字幕2020|