English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
    中國網站品牌欄目(頻道)
    當前位置: Language Tips> 譯通四海> 翻譯服務

    Free-range kid

    [ 2009-05-26 15:06]     字號 [] [] []  
    免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

    Reader question:

    ?I was lucky to be a free-range kid. Could you explain “free-range”?

    Well folks the above expression appeared quite frequently on our bulletin board system (bbs) so let’s get down to business and solve the riddle.

    To begin the expression “free range” usually relates to animals - often chickens, cows or pigs that range or go looking freely for food, rather than being closed in a cage or pen or yard.

    The idea behind this is that animals allowed to wander about and be free will be happier and healthier and thus be better for human consumption.

    Likewise those animals that are kept in a cage or are factory reared are often called ‘battery chickens’ or ‘battery cows’.

    Often because such animals are locked up all day and are fed the same miserable food every day they can become sick and pass on disease to humans.

    Other people also think it is cruel to merely lock up animals just for humans to exploit.

    So getting back to our example of, “I was lucky to be a free-range kid”, the idea here is that the child was allowed a fair amount of freedom by their parents while growing up.

    Compare this to others who are always at school, always doing homework or going to extra lessons and never have any time to be free or to play – if we wanted to joke we could call them ‘battery kids’.

    Related stories:

    Take the high road

    A feeling for a "soft touch"

    Duck-and-cover

    Toxic assets 有毒資產

    Pet project

     

    本文僅代表作者本人觀點,與本網立場無關。歡迎大家討論學術問題,尊重他人,禁止人身攻擊和發布一切違反國家現行法律法規的內容。

    以上討論問題來自翻吧(translate.chinadaily.com.cn)

    進入作者專欄

     

    About the author:

    Free-range kid

    About the author: Brendan has taught at universities, high schools and primary schools in Japan,the UK, Australia and China. He is a Qualified Education Agent Counsellor and has extensive experience with International English Language Examinations. In the field of writing Brendan has been published in The Bangkok Post, The Taipei Times, Inflight magazines and the Asia News Network. He can be contacted at brendanjohnworrell@hotmail.com.

    本文僅代表作者本人觀點,與本網立場無關。歡迎大家討論學術問題,尊重他人,禁止人身攻擊和發布一切違反國家現行法律法規的內容。
     
    中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
     

    關注和訂閱

    本文相關閱讀

    人氣排行

    翻譯服務

    中國日報網翻譯工作室

    我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
    電話:010-84883468
    郵件:translate@chinadaily.com.cn
     
     
    中文字幕精品一区| 日韩精选无码| 超清中文乱码字幕在线观看 | 亚洲AV中文无码乱人伦在线视色 | 亚洲伊人久久综合中文成人网| 国产AV无码专区亚洲AVJULIA| 五月丁香啪啪中文字幕| 精品久久久久久中文字幕大豆网 | 亚洲国产精品无码久久一区二区| 亚洲精品成人无码中文毛片不卡| 国产久热精品无码激情| 亚洲日韩v无码中文字幕| 日本一区二区三区中文字幕| A最近中文在线| 无码人妻AⅤ一区二区三区水密桃 无码欧精品亚洲日韩一区夜夜嗨 无码免费又爽又高潮喷水的视频 无码毛片一区二区三区中文字幕 无码毛片一区二区三区视频免费播放 | 中文字幕亚洲精品| 亚洲天堂2017无码中文| WWW插插插无码视频网站| 无码专区中文字幕无码| 人妻中文无码久热丝袜| 大蕉久久伊人中文字幕| 亚洲欧美日韩国产中文| 在线欧美中文字幕农村电影| 永久免费无码日韩视频| 免费无遮挡无码视频在线观看 | 国产成人无码免费网站| 久久精品无码午夜福利理论片| 中文午夜乱理片无码| 久久久无码精品亚洲日韩京东传媒 | 亚洲∧v久久久无码精品| 亚洲性无码一区二区三区| 中文字幕无码精品亚洲资源网久久| 久久久久综合中文字幕| 亚洲av午夜国产精品无码中文字 | 亚洲乱亚洲乱妇无码麻豆| 18禁超污无遮挡无码免费网站| 中文字幕日韩精品在线| 无码人妻丰满熟妇区96| 中文字幕无码免费久久| 亚洲av中文无码乱人伦在线咪咕| 午夜亚洲AV日韩AV无码大全|