English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
    中國網站品牌欄目(頻道)
    當前位置: Language Tips > 翻譯經驗

    聯合國秘書長潘基文在地球日的致辭(雙語)
    Secretary-General's Message on International Mother Earth Day

    [ 2014-04-25 16:57]     字號 [] [] []  
    免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

    聯合國秘書長潘基文在地球日的致辭(雙語)

    Each year, on Mother Earth Day, we reflect on our relationship with the planet that supports us. The air we breathe, the water we drink and the soil that grows our food are part of a delicate global ecosystem that is increasingly under pressure from human activities. From tropical deforestation to depleted ocean fisheries, from growing freshwater shortages to the rapid decline of biodiversity and increasingly polluted skies and seas in many parts of the world, we see the heavy hand of humankind.

    在這一年一度的地球母親日,我們對與地球的關系進行反省。我們呼吸的空氣,飲用的水,生長食物的土壤,是全球脆弱生態系統的一部分,這一系統所承受的人類活動的壓力日益加大。從熱帶雨林砍伐到海洋漁業枯竭,從淡水日益緊缺到生物多樣性迅速退化,再到世界許多地區空氣和海洋污染日趨嚴重,我們感到了人類雙手的重量。

    As our population grows we have to recognize that our consumption of the planet’s resources is unsustainable. We need a global transformation of attitude and practice. It is especially urgent to address how we generate the energy that drives our progress. Burning fossil fuels is the principal cause of climate change, which increasingly threatens prosperity and stability in all regions. That is why world leaders have pledged to reach a global legal climate agreement in 2015.

    世界人口不斷增長,我們必須認識到,我們對地球資源的消費是無法持續的。我們必須從根本上改變我們的態度和做法。當務之急是要解決如何生產推動我們社會進步的能源的問題。燃燒化石燃料是造成氣候變化的主要原因,它日益威脅著世界各個地區的繁榮和穩定。正因為如此,世界各國領導人承諾在2015年就全球氣候問題達成協議。

    Action on climate change presents multiple opportunities to reset our relationship with Mother Earth and improve human well-being, especially for the poorest and most vulnerable. Sustainable energy for all can increase health, wealth and opportunity for billions of people, as can climate-smart agriculture, more efficient cities and better managed and protected forests.

    采取行動應對氣候變化,給我們帶來了多種機會,使我們能夠調整與地球母親的關系,并改善人類,特別是最貧困最脆弱群體的福祉。農業實現氣候智能化,城市提高效力,森立得到更好的管理和保護,將能增進數十億人民的健康、財富和機會。為所有人提供可持續能源,同樣能夠實現這一目標。

    To generate ambitious action on the ground and raise momentum for a new climate treaty in 2015, I am convening a Climate Summit in New York on 23 September this year. I am inviting Heads of State and Government along with private sector and civil society leaders to showcase initiatives and forge alliances that can help launch a sustainable future. But they need support and encouragement, for change is never easy. So today, on International Mother Earth Day, I appeal to all people everywhere to raise their voices. Speak out on behalf of this planet, our only home. Let us care for Mother Earth so she can continue to care for us as she has done for millennia.

    為促進大規模實際行動,為給2015年新的氣候條約營造勢頭,我將于今年9月23日在紐約召開氣候問題峰會。我將邀請各國元首和政府首腦以及私營部門和民間社會領導人建言獻策并結成聯盟,為實現可持續未來做出貢獻。但是,變化總是困難的,我們必須給他們以支持和鼓勵。因此,值此國際地球母親日,我呼吁世界各國人民發出呼聲——為地球,為我們唯一的家園發出呼聲。幾千年來,地球母親一直照顧著我們,我們應該回報地球,使地球能夠繼續照顧我們。

    (來源:聯合國網站,編輯 Helen)

     

     
    中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
     

    關注和訂閱

    人氣排行

    翻譯服務

    中國日報網翻譯工作室

    我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
    電話:010-84883468
    郵件:translate@chinadaily.com.cn
     
     
    国产精品无码DVD在线观看| 久久精品无码午夜福利理论片| 黄A无码片内射无码视频| 中文字幕亚洲色图| 精品无码国产自产拍在线观看蜜| 最近2019中文字幕一页二页| 亚洲成?Ⅴ人在线观看无码| 亚洲av无码片在线播放| 最近中文字幕高清免费中文字幕mv| 国产亚洲情侣一区二区无码AV | 狠狠噜天天噜日日噜无码| 最近2019年中文字幕6| 小泽玛丽无码视频一区 | 国精品无码一区二区三区在线蜜臀| 无码人妻精品中文字幕免费| 久久青青草原亚洲av无码| 色综合AV综合无码综合网站| 国产AV无码专区亚洲AV漫画| 最近免费视频中文字幕大全| √天堂中文官网在线| 久久受www免费人成_看片中文| 18无码粉嫩小泬无套在线观看| 无码人妻一区二区三区免费看| 中文字字幕在线中文无码 | 最近高清中文在线字幕在线观看 | 大蕉久久伊人中文字幕| 中文亚洲欧美日韩无线码| 永久免费无码网站在线观看个| 无码任你躁久久久久久久| 国产成人AV片无码免费| 国内精品人妻无码久久久影院| 日韩乱码人妻无码中文字幕| 日韩精品久久无码人妻中文字幕| 亚洲国产精品无码av| 无码专区天天躁天天躁在线| 亚洲av永久无码精品网站| 亚洲va无码手机在线电影| 伊人久久无码中文字幕| 人妻无码一区二区不卡无码av| 国产午夜精品无码| 久久久精品人妻无码专区不卡|