English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
    中國網站品牌欄目(頻道)
    當前位置: Language Tips > 翻譯經驗

    講講英文姓氏背后的故事
    There Are 7 Types of English Surnames — Which One Is Yours?

    [ 2014-08-18 13:55] 來源:中國日報網     字號 [] [] []  
    免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

    很多英文姓氏都是從英格蘭的祖輩那里傳下來的。姓氏的廣泛使用是在1066年諾曼人征服英格蘭之后才開始的,隨著國家人口不斷增長,人們發現提到某個人時需要說得更詳細一些才能明白。于是就出現了像Thomas the Baker(面包師托馬斯)、Norman son of Richard(理查德的兒子諾曼)、Henry the Whitehead(白發亨利)、Elizabeth of the Field(種地的伊麗莎白)以及Joan of York(約克家的喬安)這樣的稱呼,并最終發展成了我們現在使用的姓氏。

    講講英文姓氏背后的故事

    英文姓氏大概有4.5萬個,但大部分的起源都可以歸入以下7類。

    Occupational

    表示職業

    表示職業的姓氏表明其從事的職業或者社會地位。叫Thomas Carpenter的人說明他是靠做木工活謀生的,而姓Knight的人則表明他是佩劍的騎士。其他表示職業的姓氏還有:Archer(弓箭手), Baker(面包師), Brewer(釀酒師), Butcher(屠夫), Carter(車夫), Clark(牧師), Cooper(桶匠), Cook(廚師), Dyer(染工), Farmer(農夫), Faulkner(養鷹戶), Fisher(漁夫), Fuller(漂洗工), Gardener(園藝工), Glover(織手套工), Head(頭領), Hunt or Hunter(獵人), Judge(法官), Mason(石匠), Page(男仆), Parker(公園守門人), Potter(制陶工人), Sawyer(鋸木匠), Slater(石板工), Smith(鐵匠), Taylor(裁縫), Thatcher(葺屋頂者), Turner(車工), Weaver(織工), Woodman(伐木工),以及Wright(工匠),還有很多。

    我們還可以從這個類別的姓氏看出某個仆人曾經在誰家干活。比如,叫Vickers的人可能曾經是Vicker先生家的仆人,叫Williamsburg的人或許曾經服侍過叫William的人或者被他收養。

    在中世紀的英格蘭,專門的劇院還沒有誕生,手藝人行會會上演一些“神劇”,講講圣經故事,還會有對唱。參演者的姓氏,比如King、Lord、Virgin或者Death可能體現了他或她扮演的角色,有些人可能一輩子一直扮演一個角色,最后把這個姓氏傳給下一代。

    Describing a personal characteristic

    描述個人特點

    有些本身為形容詞的姓氏一般都是來源于描述某個人的外號。這些姓氏有的可能描述一個人的身材(Short,Long,Little),膚色(Black、White、Green、或Red,Red后來演變成Reed),或者其他特征(比如Stern嚴厲,Strong強壯,Swift敏捷)。如果有人姓Peacock(孔雀),那可能表示人們覺得這個人徒有其表,沒什么真本事。

    From an English place name

    來自英格蘭地名

    有的姓氏可能表明這個人出生、生活、工作或者擁有土地的地方,這可能是一座房子的名字,也可能是農場、村莊、小鎮或者縣城的名字。舉幾個例子:Bedford, Burton, Hamilton, Hampshire, Sutton。作家杰克? 倫敦的祖先可能就來自倫敦。

    From the name of an estate

    來自莊園的名字

    地主們的后代一般都用他們的屬地、城堡、莊園或者地產的名字作為姓氏,比如Ernle 或Staunton。這其中Windsor最有名,這是喬治五世為英國皇室家族選的姓氏。

    From a geographical feature of the landscape

    來自某地的地貌特征

    這個類別里的姓氏有:Bridge, Brooks, Bush, Camp, Fields, Forest, Greenwood, Grove, Hill, Knolles, Lake, Moore, Perry, Stone, Wold, Wood, and Woodruff等。作家瑪格麗特?阿特伍德可能是某個曾經(住在樹林里的)人的后代。

    Patronymic, matronymic, or ancestral

    來源于男用名、女用名或者祖傳下來的名字

    來源于男用名的姓氏有:Benson(本的兒子)、Davis, Dawson, Evans, Harris, Harrison, Jackson, Jones, Nicholson, Richardson, Robinson, Rogers, Simpson, Stephenson, Thompson, Watson,?以及 Wilson等。

    來源于女用名的姓氏有:Molson 來源于 Moll), Madison (來源于 Maud), Emmott (來源于 Emma), 以及 Marriott (來源于 Mary)。

    蘇格蘭部落名稱構成了姓氏中祖傳下來的那一部分,包括:Armstrong, Cameron, Campbell, Crawford, Douglas, Forbes, Grant, Henderson, Hunter, MacDonald, 以及 Stewart。

    Signifying patronage

    表明“幕后老板”

    有些姓氏是向雇主或提供庇護的人致敬,比如,Hickman表示他是Hick手下的人,Kilpatrick是Patrick的下屬。

    (中國日報網英語點津 Helen)

     

     
    中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
     

    關注和訂閱

    人氣排行

    翻譯服務

    中國日報網翻譯工作室

    我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
    電話:010-84883468
    郵件:translate@chinadaily.com.cn
     
     
    自慰无码一区二区三区| 成人性生交大片免费看中文| 日无码在线观看| 亚洲精品无码鲁网中文电影| 中文成人无字幕乱码精品区 | 亚洲精品无码鲁网中文电影| 亚洲va中文字幕无码久久不卡| 五月天中文字幕mv在线| 国产在线无码视频一区二区三区 | 99精品一区二区三区无码吞精| 日韩人妻无码一区二区三区综合部| 最近中文字幕大全免费版在线| 国产av永久无码天堂影院| 伊人久久综合无码成人网| 精品中文高清欧美| 久久久中文字幕| 亚洲国产综合精品中文第一 | 无码人妻久久一区二区三区蜜桃 | 无码成人精品区在线观看| 一本一道精品欧美中文字幕| 91久久精品无码一区二区毛片 | 最近2019中文字幕免费大全5| 亚洲AV无码一区二三区| 18禁网站免费无遮挡无码中文| 亚洲AV无码一区东京热久久 | 亚洲中文字幕无码久久精品1| 日韩中文字幕电影| 99精品久久久久中文字幕| 中文字幕久精品免费视频| 亚洲日韩精品无码专区网站| 惠民福利中文字幕人妻无码乱精品| 蜜桃臀无码内射一区二区三区 | 中文字幕人妻无码专区| 岛国无码av不卡一区二区| 特级做A爰片毛片免费看无码| 中文自拍日本综合| 久久久久精品国产亚洲AV无码| 中文字幕在线播放| 亚洲中文字幕无码久久综合网| 无码人妻精品一区二区三区久久久 | 国产精品99精品无码视亚|