USEUROPEAFRICAASIA 中文雙語Fran?ais
    Lifestyle
    Home / Lifestyle / X-Ray

    Mother tongue gives taste of home

    By Raymond Zhou | China Daily | Updated: 2014-01-11 07:56

    It would be a chaotic and somewhat ludicrous scene to have a roomful of people talking in his or her own dialect and guessing what others are trying to get across. In the old revolutionary movies, all leaders would speak their own dialect, but they seemed to get along fine, without missing a single word muttered by others. Dialect, as I saw it then, was a big barrier to mutual understanding. It segments the country into thousands, if not millions, of small pieces where one's identity is pigeonholed and confined.

    Mother tongue gives taste of home

    At that time, every child in China had to learn two languages, or more accurately, two spoken versions of the same language, one vernacular and the other Mandarin. Some were required to speak Mandarin in school and would revert to the local tongue once outside. So people learned to toggle between the two. One would inadvertently show one's level of education by how much the dialect was detectable in the Mandarin spoken. Being able to speak only dialect usually meant you were not properly educated.

    Of course, in an age of little mobility, that did not pose any problem as everyone else spoke the same dialect. In fact it would be strange if you blurted out in Mandarin to your family members or neighbors, or even your teachers once out of school.

    As I travel the country and read up more on literature from a wide reach of locations, I have learned to appreciate the beauty of dialects. While a hindrance in peripatetic communication, dialects can add a touch of local color to arts and literature if used appropriately. Each dialect has many expressions that have no equivalents in Mandarin. They are all part of our linguistic assets. But we tend to take them for granted because we either use them in our daily lives or are unaware of those we are unfamiliar with.

    Eileen Chang's stories are suffused with sayings typical of the Shanghai area. She once talked about an interjection nao that Shanghainese use in situations similar to "well" as an alert to something. And like "well" in English, it does not have an exact equivalent in Mandarin. Small details like that help create a literary world full of nuances and color. And can you change Lao She's play Teahouse from Beijing dialect to standard Mandarin? I'm sure you can preserve the meaning of every sentence, but it would be devoid of the verbal sizzle that makes it great.

    For more X-Ray, here

    Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
    License for publishing multimedia online 0108263

    Registration Number: 130349
    FOLLOW US
    91中文在线视频| 久久综合精品国产二区无码| 免费无遮挡无码永久视频| 中文最新版地址在线| 国产色无码精品视频免费| 天堂网www中文在线| 丰满白嫩人妻中出无码| 中文字幕无码第1页| 欧美日韩不卡一区二区三区中文字 | 国产仑乱无码内谢| 中文字幕无码第1页| 中文字幕手机在线视频| 日韩中文字幕精品免费一区| 欧洲无码一区二区三区在线观看| 日韩精品无码免费专区午夜不卡| 中文字幕在线精品视频入口一区 | 精品久久久久久无码人妻热| 亚洲A∨无码一区二区三区| 最近新中文字幕大全高清| 中文 在线 日韩 亚洲 欧美| 国产精品无码av在线播放| 三上悠亚ssⅰn939无码播放| 精品人妻V?出轨中文字幕 | 中文字幕1级在线| 日本免费中文字幕| 中文字幕乱妇无码AV在线| 日本中文字幕在线| 亚洲成a人在线看天堂无码| 无码专区6080yy国产电影| 无码激情做a爰片毛片AV片| 99无码熟妇丰满人妻啪啪| 国产a级理论片无码老男人| 国产精品无码久久久久久| 少妇精品无码一区二区三区| 人妻精品久久无码专区精东影业| 亚洲日韩精品A∨片无码| 无码专区中文字幕无码| 无套内射在线无码播放| 精品无码一区二区三区爱欲 | 久久久无码精品亚洲日韩京东传媒 | 久久久久亚洲AV无码观看|