USEUROPEAFRICAASIA 中文雙語Fran?ais
    Lifestyle
    Home / Lifestyle / X-Ray

    An uncomfortable new journey to the west

    By Raymond Zhou | China Daily | Updated: 2014-07-25 16:15

    Differing perceptions

    An uncomfortable new journey to the west
    No place for farce in charity
    An uncomfortable new journey to the west 
    Modern take on adultery and morality 
    By the yardstick of realism, a Chinese actor is no closer to the playful monkey than one of any other race. Most Chinese are conditioned by the 1986 television series, which was in turn shaped by Peking Opera portrayals of the character. That's like measuring every performance of Hamlet against that of the great Laurence Olivier, and judging every departure in treatment from his classic portrayal a deviance.

    I do not have sufficient knowledge of Badlands to predict its outcome. Given the US penchant for taking liberties with literary sources, it most likely will be different from our conception of the story or its characters. But that's not the reason it'll be a hit or a miss. Adapters have every right to change whatever they see as unfit for their retelling. They can keep the narrative and alter the theme, or vice versa.

    The novel Journey to the West is in the public domain. Anyone can film it in any way they like — just as we can produce Shakespeare without obtaining permission from the Royal Shakespeare Company or some authority in England.

    Speaking of the Bard, the huge number and rich variety of productions outside the English-speaking world is testament to his thorough penetration of world culture. Maybe there are purists in Stratford-upon-Avon who squirm at all the different princes of Denmark, such as the one that donned a Ming Dynasty robe. But they are not being heard or minded. If the purists had had their way, there would be just one authorized portrayal and everyone else would have to imitate it.

    Of all the characters in China's four great literary classics, the Monkey King is hands down the one that has traveled the farthest in terms of being accepted by other cultures. Still, other than the 2006-07 Japanese filmizations, most overseas versions have not been blockbusters.

    Everyone knows the source material is a treasure trove of high-flying adventures and morphing-at-will fantasy, plus a cast of perfectly counterpointed and colorfully delineated characters. Unlike the other three books, this one is not set in a particular dynasty and is therefore not bound by period details that may alienate foreign audiences. There is a timelessness unique to the fantasy genre.

    The rebelliousness and mischievousness of the central character speaks to the child in all of us. Many of the superheroes on screen can trace their roots to this simian ancestor. Naturally, different interpreters want to reshape the primate with their unique imagination. All non-Chinese adaptations are essentially efforts of that nature.

    Here in China, some of us are heavy on authenticity. When Disney made Mulan, we were not really pleased, because the title character looked more like a Chinese American than a Chinese. When DreamWorks invented Kung Fu Panda, some grieved that Hollywood had taken two of China's cultural icons and turned them into hits. Privately, we grudgingly admitted they did not fall short on authenticity, but lamented that Chinese artists were not behind the screen.

    This mindset is not favorable for Chinese culture to be embraced overseas. The more of a purist's stand you take, the less likely your culture will be welcomed outside a narrow realm. When a culture reaches a foreign land, it has to resonate with locals and that means it has to be assimilated with the local culture.

    If an imported version can be seen as a faithful one, a local production is often the natural second step towards full acceptance. Following that, there will be adaptations that alter the facade but maintain the spirit of the story. Eventually there will be remakes that are "inspired" by the original source, but veer from it in every possible way. This is the natural course of a culture traveling and blossoming around the globe.

    While a cultural product has copyright, a culture is a free-for-all and becomes someone else's cultural element when fully absorbed. We should protect our cultural products, but we should also keep an open mind when sharing our culture with the rest of the world. When a culture is shared, everyone is enriched.

    For more X-ray stories, click here

    Previous 1 2 Next

    Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
    License for publishing multimedia online 0108263

    Registration Number: 130349
    FOLLOW US
    伊人久久无码精品中文字幕| 亚洲AV无码成人精品区天堂| 亚洲国产精品无码久久一区二区| 亚洲成?v人片天堂网无码| 夜夜添无码一区二区三区| 最近高清中文在线国语字幕5 | 中文字幕丰满乱子无码视频| 亚洲精品无码久久久| 成人av片无码免费天天看| 亚洲精品无码午夜福利中文字幕 | 日韩中文字幕电影| 亚洲AV永久无码天堂影院| 精品无码国产一区二区三区51安| 国产精品99久久久精品无码| 惠民福利中文字幕人妻无码乱精品| 天堂在线资源中文在线8| 久久无码精品一区二区三区| 国产精品免费无遮挡无码永久视频| 亚洲精品无码MV在线观看 | 人妻丰满熟妇AV无码区乱| 13小箩利洗澡无码视频网站免费| 久久久网中文字幕| 人妻无码中文字幕免费视频蜜桃| 亚洲日产无码中文字幕| 日本公妇在线观看中文版| 亚洲成A∨人片天堂网无码| 亚洲精品人成无码中文毛片 | 中文字幕在线精品视频入口一区| 国产无码一区二区在线| 蜜桃视频无码区在线观看| 久久久久亚洲精品无码网址| 日韩精品无码Av一区二区| 日韩免费a级毛片无码a∨| 国精品无码A区一区二区| 日韩成人无码影院| 中文字幕VA一区二区三区| 熟妇人妻不卡中文字幕| 最近中文字幕免费mv在线视频| 免费看成人AA片无码视频羞羞网| 久久午夜夜伦鲁鲁片免费无码影视| 中文字幕无码精品三级在线电影|