English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
    中國網站品牌欄目(頻道)
    當前位置: Language Tips > 翻譯經驗

    2014網絡流行語大盤點 且行且珍惜

    [ 2014-12-09 10:48]     字號 [] [] []  
    免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

    7, 不作死就不會死 No zuo, no die.

    2014網絡流行語大盤點 且行且珍惜

    The pattern of "contract for fishpond", which comes from the TV play "Boss & Me" is also on the list. The boss Zhang Han said, "I want the whole world knows that you have contacted the fishpond," with Zhao Liying in his arms. "Sb. works so hard" was a very simple word of mouth. After Cao Ge mentioned it many times in Where Are We Going, Dad?, the expression has been widely spread on the Internet. Besides, how can "no zuo no die" be excluded from the top 10 buzzwords of 2014?

    還有源自電視劇《杉杉來了》的“承包魚塘體”。在劇中,腹黑總裁張翰懷抱趙麗穎,說出的一句臺詞:“我要讓全世界知道,這個魚塘被你承包了”?!耙彩切U拼的”本是一句很簡單的口頭語,在《爸爸去哪兒2》中被曹格多次提及,使其發揚光大,在網絡上被大家所熟知并廣泛傳播。而且,十大流行語怎能不提“No zuo no die”?

    (來源:新浪外語 編輯:Julie)

    上一頁 1 2 3 4 5 6 7 下一頁

     
    中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
     

    關注和訂閱

    人氣排行

    翻譯服務

    中國日報網翻譯工作室

    我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
    電話:010-84883468
    郵件:translate@chinadaily.com.cn
     
     
    国产乱子伦精品无码专区| 久久久中文字幕日本| 中文字幕精品视频在线| 国产∨亚洲V天堂无码久久久| 日本乱偷人妻中文字幕在线| 无码人妻精品一区二区蜜桃百度| 亚洲AV无码久久精品成人| 最近新中文字幕大全高清| 一级片无码中文字幕乱伦| 国精品无码一区二区三区在线| 无码精品A∨在线观看免费| 色婷婷久久综合中文久久蜜桃av| 精选观看中文字幕高清无码| 无码精品国产VA在线观看DVD| 久久无码专区国产精品发布| 亚洲制服中文字幕第一区| 中文字幕人成高清视频| 久久精品无码一区二区日韩AV| 久久久久亚洲av无码专区| 无码精品A∨在线观看| 无码人妻熟妇AV又粗又大 | 国产日韩AV免费无码一区二区三区 | 中文字幕在线一区二区在线| 日韩乱码人妻无码中文字幕 | 亚洲av中文无码乱人伦在线播放| av无码专区| 丰满白嫩人妻中出无码| 人妻无码αv中文字幕久久| 色欲狠狠躁天天躁无码中文字幕| 亚洲成AV人片在线播放无码| 亚洲Av综合色区无码专区桃色| 亚洲一区二区三区AV无码| 亚洲成AV人在线播放无码| 亚洲VA中文字幕不卡无码| 无码人妻品一区二区三区精99| 无码乱人伦一区二区亚洲一 | 在线精品自拍无码| 日本按摩高潮a级中文片| 熟妇人妻中文字幕无码老熟妇 | 中文字幕精品亚洲无线码一区应用| 我的小后妈中文翻译|