English 中文網 漫畫網 國際視野 翻譯論壇
    中國網站品牌欄目(頻道)
    當前位置: Language Tips> 詞海拾貝> 流行新語

    網絡信息時代的“煎餅人”

    [ 2011-01-17 15:49] 來源:中國日報網     字號 [] [] []  

    上中學的時候,我們學過一句英語諺語“Jack of all trades, master of none”,說的是Jack這個孩子什么都懂一點,但每樣都不精通。老師教育我們說做事情要專注,要刨根究底,知其然,還要知其所以然。誰知,到了偉大的21世紀,Jack小朋友又跑出來了,而且同伴還不少呢。

    網絡信息時代的“煎餅人”

    With the development of the Internet and other sources of instantaneous information, many people strive to gain at least a working knowledge of many different subjects. They are so-called “pancake people”, they no longer concentrate their energies on one area of interest, but instead choose to spread themselves thinly over a large area. As a result, a new generation of pancake people have essentially become the proverbial jacks of all trades, but masters of none.

    隨著網絡和各種信息渠道的發展,很多人都力求在各個不同領域都至少獲得一些基本的操作知識。他們就是所謂的“煎餅人”,他們不再將精力專注于某一個感興趣的領域,而是讓自己的關注點淺淺地散布在一個很大的范圍。由此,新一代的“煎餅人”就真的成諺語里說的“門門通,門門松”了。

    The term “pancake people” is largely seen as a negative commentary on the current age of instantaneous information. The ability to access even the most obscure information in a matter of seconds may be seen as a positive social development on one level, but it can also cause some people to become less inclined to delve more deeply into one particular subject of interest. As a result, a generation of overloaded pancake people may become more obsessed with popular culture and less interested in the larger arc of human history.

    在當前這個即時信息時代,“煎餅人”這個詞很大程度上被看作是一個貶義詞。在幾秒內獲得稀缺信息的能力可能是社會發展積極的一方面,但同時也會讓一些人不愿意深究某一個感興趣的主題。結果,這一代信息過量的“煎餅人”可能會對流行文化過分沉迷,而對人類歷史的更廣泛領域卻鮮有興致。

    相關閱讀

    沒有網絡的nonliner

    自由職業者都是“開領工人”?

    你身邊有“橡皮人”嗎

    (中國日報網英語點津 Helen )

    點擊查看更多英語習語新詞

     

     
    中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
     

    關注和訂閱

    人氣排行

    翻譯服務

    中國日報網翻譯工作室

    我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
    電話:010-84883468
    郵件:translate@chinadaily.com.cn
     
     
    我的小后妈中文翻译 | 国产精品无码不卡一区二区三区| 中文字幕乱码无码人妻系列蜜桃| 亚洲精品无码专区久久久| 日本阿v网站在线观看中文| 国产精品va在线观看无码| 暴力强奷在线播放无码| 日本精品久久久中文字幕| 亚洲Av无码专区国产乱码不卡| 黄A无码片内射无码视频| 亚洲欧洲无码AV电影在线观看| 日韩人妻无码精品无码中文字幕| 亚洲最大激情中文字幕| 亚洲精品无码激情AV| 嫩草影院无码av| 毛片无码全部免费| 佐佐木明希一区二区中文字幕| 精品人妻少妇嫩草AV无码专区| 久久男人Av资源网站无码软件| 亚洲AV无码成人精品区天堂| 国产台湾无码AV片在线观看| 一夲道DVD高清无码| 亚洲欧美日韩在线不卡中文| 乱人伦中文字幕在线看| 欧美日韩中文字幕久久久不卡| 亚洲欧美中文日韩在线v日本| 亚洲日本欧美日韩中文字幕| 日本aⅴ精品中文字幕| 免费无码中文字幕A级毛片| 亚洲精品中文字幕乱码三区| 无码中文字幕乱在线观看| 天堂…中文在线最新版在线| 中文字幕日韩欧美一区二区三区| 超清无码无卡中文字幕| 韩国三级中文字幕hd久久精品| 欧美日韩中文字幕久久久不卡| 无码国产精品一区二区免费虚拟VR | 日韩中文字幕在线| 中文字幕无码久久人妻| 中文字幕无码精品三级在线电影 | 国产成人亚洲综合无码|