Bureaus Exclusive

    City solicits English translation of couplet

    By Guo Anfei and Zhang Xintong (chinadaily.com.cn)
    Updated: 2011-06-21 22:18
    Large Medium Small

    Kunming, in Southwest China’s Yunnan, launched a solicitation activity to translate the couplet of Daguanlou Mansion from Chinese to English.

    "In order to improve the external image of Kunming, display the rich cultural heritage of the spring city, build Kunming into an international influenced Pan-Asia cultural city and facilitate the communication with Southeast Asia, South Asia and the globe, we are soliciting great English translation of the couplet of Kunming Daguanlou Mansion from all social sectors," Cai Zhiyue, the director of Network Information Office of Kunming Government said.

    Cai added, in the future they would like to use this activity to translate things into French, Vietnamese and Burmese.

    Participants can choose to translate the whole couplet, only translate one paragraph or one sentence. The awards were classified into three categories. For the whole translation, the first prize for is RMB10,000; the second prize given to four winners is RMB5,000; the third prize given to ten winners is RMB2,000. For the paragraph translation, the first prize is RMB2,000; the bonus for each of the four second prize winners is RMB1,200; the bonus for each of the ten third prize winners is RMB800. For sentence translation, the first prize is RMB1,000; each of the four second prize winners will get RMB800; each of the ten third prize winners will get RMB500.

    "It was too hard to translate this long couplet for me. I decided to fully use this summer holiday to try to translate this couplet of Daguanlou Mansion," Said Li Xiaolu, a junior from the Foreign Language Department of Yunnan University.

    When celebrity Sun Ranweng went to the Daguanlou Mansion in the Qianlong period of the Qing Dynasty (1644-1911), he wrote a 180-word couplet. The first scroll of the couplet describes the Kunming scenery and the second line of the couplet narrates the history of Yunnan.

    It is understood that this translation solicitation activity began on May 5, 2011 and will end on December 5, 2011. Contributors can email to kmswx@sina.cn. The written translation can be sent to Room 348 of Municipal Administrative Center Building 7 on Chuntong Road of Kunming Chenggong New Area by post. The postcode is 650500.

    分享按鈕
    无码国产精品一区二区免费 | 一本大道香蕉中文在线高清| 亚洲中文字幕无码久久2020 | 18禁无遮拦无码国产在线播放| 最近2019年免费中文字幕高清| 亚洲AV无码专区国产乱码电影| 久久中文字幕人妻熟av女| 亚洲av永久无码精品国产精品| 亚洲无码高清在线观看| 亚洲av无码无在线观看红杏| 中文www新版资源在线| 精品亚洲AV无码一区二区三区| 中文人妻无码一区二区三区| 精品无码人妻一区二区三区品 | 国产成人精品无码免费看| 最近中文字幕完整版资源| 亚洲AV无码之日韩精品| 无码精品A∨在线观看免费| 忘忧草在线社区WWW中国中文| 无码人妻久久久一区二区三区| 亚洲日本中文字幕天堂网| 亚洲国产精品无码久久久久久曰| 精品无码国产一区二区三区AV| 久久久无码精品亚洲日韩京东传媒 | 亚洲色中文字幕无码AV| 欧美日韩亚洲中文字幕二区 | 亚洲中文字幕无码一区二区三区| 色视频综合无码一区二区三区| 日韩乱码人妻无码中文字幕 | 最近中文国语字幕在线播放| 中文字幕理伦午夜福利片| 午夜无码中文字幕在线播放| 精品亚洲成α人无码成α在线观看| 少妇人妻偷人精品无码视频| 日韩av无码免费播放| 无码国产精品一区二区免费虚拟VR| 中文自拍日本综合| 亚洲中文字幕不卡无码| 在人线AV无码免费高潮喷水| 国产色无码专区在线观看| 国产网红主播无码精品|