Talking our way into a job

    Updated: 2014-03-16 08:08

    By Wang Peng(China Daily)

      Print Mail Large Medium  Small

    China's prospect-seeking English-major graduates can draw plenty of anxiety from reports.

    I see other red alerts for these grads beyond the daunting employment-rate charts released in recent years by higher-education research institute MyCos.

    Some choose this major for fun. Some sign up with a rather clear career path in mind. Others are just going with the flow. I was among the last group -just one of many.

    Kang Zhe, a finalist at this year's CCTV contest, says: "I became a huge fan of this CCTV-Outlook English Talent Competition long ago, and those contestants were exceptional onstage! That is exactly what prompted me to further study English."

    Beijing junior Chen Yu says: "I watched this press conference of premier Wen and was mesmerized by the performance of that interpreter. If you think about it, you could be the actual 'voice of China'. How cool is that!"

    But dreams are dreams. If not among the shining stars, most graduates will get a more sobering picture once swamped with mailing resumes and taking interviews but not getting hired.

    "Most of my classmates aren't planning careers in translation or interpretation," says Liu Chunlan, who became a New Oriental teacher in Zhejiang province's Hangzhou city.

    "Some see better futures in other professions. Some just aren't qualified."

    Liu's classmate says: "Actually, a lot of the translation companies are hiring, but they're squeezers. You can't even feed yourself with that salary."

    I asked the head of one of the language-service firms based in Beijing about that.

    "With globalization and localization, this market will be big soon," says Tian Huicai, manager of YXtrans.

    "But the schools aren't cultivating eligible candidates. They lack practical experience in CAT (computer-assisted translation) and professional knowledge. That's why we wouldn't offer good salaries.

    "Good conference interpreters are also in huge demand, and that pays pretty well. But that takes a lot more discipline and competency - something the fresh graduates can't offer."

    There are minor distinctions among English majors. Some focus on culture and literature, some on translation and interpretation and others produce students with various second degrees. But somehow these varieties still can't fit clients' needs.

    The rise of master's degrees in translation and interpretation programs and CAT courses, and the development of tests like the CATTI might reflect the silver lining. These are parts of an overall plan by authorities to meld translators' abilities with market needs.

    "I believe it will get better, as long as regulations and standardized tests are in place and students are learning to catch up," Tian says.

    It has been an arduous year for me. I interviewed with some major State-owned Enterprises but, even with my CATTI, was rejected.

    They said I have to get experience before getting any job.

    So for now - whatever career path I take - ultimately, I'll be focusing on building my core competency.

    I'd compare a successful translator to a USB - plugged in, it works immediately and communicates easily with every device.

    Contact the writer at sundayed@chinadaily.com.cn.

    For China Daily

    Talking our way into a job

    (China Daily 03/16/2014 page3)

    精品人妻无码区在线视频| 伊人久久大香线蕉无码麻豆| 中文人妻av高清一区二区| 少妇人妻无码精品视频| 伊人蕉久中文字幕无码专区| 最近的中文字幕在线看视频| 国产成人无码久久久精品一| 亚洲中文字幕久久精品无码APP| 波多野结衣中文字幕免费视频| 国产真人无码作爱免费视频| 色爱无码AV综合区| 中文字幕无码精品三级在线电影| 欧美日韩中文在线| 亚洲AV无码专区在线播放中文| 免费 无码 国产在线观看观| 久久综合精品国产二区无码| 中文字幕人妻无码专区| 中文无码精品一区二区三区| 日韩乱码人妻无码中文字幕视频| 亚洲最大激情中文字幕| 中文无码人妻有码人妻中文字幕| 精品无码久久久久久久动漫 | 欧美中文在线视频| 中文亚洲AV片在线观看不卡| 亚洲?V无码乱码国产精品| 精品久久久无码中文字幕天天 | av无码久久久久久不卡网站| 少妇人妻无码精品视频| 免费看又黄又无码的网站| 无码人妻精品一区二区三区在线 | 日韩人妻无码一区二区三区久久99| 最近中文字幕大全中文字幕免费 | 中文字幕在线视频播放| 亚洲欧美日韩中文字幕一区二区 | 中文字幕久久亚洲一区| 中文字幕手机在线观看| 一级中文字幕免费乱码专区| 精品久久亚洲中文无码| 中文字幕无码AV波多野吉衣| 无码一区二区三区老色鬼| 日韩国产成人无码av毛片|