Home / China-UN engagements

    For UN's Mandarin translators, there's 'no room for mistakes'

    By Li Jing in New York (China Daily)

    Updated: 2015-09-28 07:55:30

    Mandarin is one of the six official languages of the United Nations, and translating documents into all those languages is crucial to the smooth functioning of the UN's machinery.

    What makes translating at the UN particularly challenging, though, is that what it produces goes beyond the conference room. Translations of major documents are often cited by the media, quoted in statements and incorporated into legislation for years to come.

    Ma Xuesong is one of those who ensure accurate translations. He joined the UN in 2000 after 12 years of diplomatic service with China's Foreign Ministry and has led the Chinese Translation Service since 2011.

    The service, part of the UN's Documentation Division, is responsible for translating official documents, meeting minutes and correspondence into Chinese at the UN's New York headquarters.

    The documents can cover a broad range of technical, political, scientific, social, economic and legal issues.

    "In the service, translators are exposed to a wide variety of texts on a daily basis. Mastering the various topics and the terminology used in translating these topics can be a daunting challenge," Ma said, adding that it means a lot of hard work, especially in the first few years.

    "Because of the variety of subjects and the specifications of the organization, you feel like you have to learn everything anew," he said.

    In addition to the consistency required by institutional translation, "There is no room for mistakes," Ma said. "If there were a mistake, it would spread like a virus."

    For UN's Mandarin translators, there's 'no room for mistakes'

    The documents are a vivid reflection of international relations and global politics, he said, and his team's goal is to produce translations that are accurate and easily comprehensible, so that Chinese-speaking readers can get fully involved in and contribute to the work of the UN.

    "That is the significance of multilingualism, which is essential to achieving international cooperation and understanding," Ma said. "The UN is a platform for debate and discussion among representatives of the 193 member states, rather than only countries speaking one or two languages."

    The five other official UN languages are Arabic, English, French, Russian and Spanish.

    China is having a considerable effect globally in the areas of trade, finance, business and tourism as the country plays an increasingly important role in the UN. In February, for example, China led an open debate on global peace and security while holding the rotating presidency of the UN Security Council.

    "China has been more active in intergovernmental meetings and debates and proposing resolutions on issues of global concern," Ma said. "At the same time, issues discussed at the UN have become more China-related. China, as the second-largest economy and the most-populous nation, also plays a key role in the achievement of UN targets, such as the Millennium Development Goals."

    This growing responsibility and involvement in the UN means more challenges and hard work for Ma's staff.

    "We have to deal with a variety of texts from any number of areas of expertise under strict deadlines. Every weekday, we have to wait until 7 in the evening before going home, just in case any important documents need to be issued overnight," Ma said.

    His staff has 70 people from diverse educational backgrounds, and he said they are all expected to specialize in certain subjects dealt with by the UN.

    "It requires a lot of experience and institutional memory," he said. "Besides common sense, (translators) should know the UN documents well. ... Often, they have to mull over the right meaning of texts written by people who are mostly nonnative writers."

    Ma said that one of his senior advisers studies legal documents in great depth and reads every Chinese legal publication he can find to keep up to date.

    Changes in policy have also meant younger Chinese are now interested in joining the peace-keeping organization, he said. Unlike during the 1980s and'90s, when Chinese working for the UN were rotated every five years, they now are able to work from their early 30s until retirement.

    "That has inspired and encouraged the younger generation to work at the UN, and it also means Chinese have better chances to reach more important positions in the organization."

    However, people still tend to pay more attention to learning English than improving their native language, he said.

    "Translation work requires a perfect command of the mother tongue, which is the most important competence," he said.

    lijing2009@chinadaily.com.cn

     

     
    ...
    heyzo专区无码综合| 中文国产成人精品久久亚洲精品AⅤ无码精品 | 日韩a级无码免费视频| 成人无码区在线观看| 韩国19禁无遮挡啪啪无码网站| 在线观看无码AV网站永久免费| 色偷偷一区二区无码视频| 欧美日韩中文字幕在线看| 亚洲无码黄色网址| 国产精品视频一区二区三区无码| 亚洲中文字幕不卡无码| 视频一区二区中文字幕| 亚洲av综合avav中文| 亚洲精品无码av天堂| 国产精品无码专区在线观看| 日韩国产成人无码av毛片| 熟妇人妻系列av无码一区二区| 好看的中文字幕二区高清在线观看| 国产啪亚洲国产精品无码| 久久精品国产亚洲AV无码娇色| 中文字幕久久精品无码| 在线精品无码字幕无码AV| 欧美麻豆久久久久久中文| 亚洲中文字幕久久精品无码APP | 亚洲 日韩经典 中文字幕| 国产精品无码一区二区在线| 精品深夜AV无码一区二区| 无码毛片视频一区二区本码| 亚洲AV无码精品色午夜在线观看| 国产在线无码精品电影网| 无码av免费毛片一区二区| 无码精品尤物一区二区三区| 成人麻豆日韩在无码视频| 人妻少妇无码精品视频区| 国产成人综合日韩精品无码不卡| 在线中文字幕精品第5页| 亚洲中文无韩国r级电影| 精品久久久无码21p发布| 中文字幕丰满乱子伦无码专区| 18禁超污无遮挡无码免费网站| 久久无码国产专区精品|