US EUROPE AFRICA ASIA 中文
    World / Reporter's Journal

    Mastering a new language is all in the mouth of the beholder

    By William Hennelly (China Daily USA) Updated: 2016-03-24 11:07

    Westerners are often daunted by the thought of learning Chinese, mainly because of the perceived complexity of Chinese characters. In fact, if they knew that they'd be able to get by if they had to learn only pinyin (the Romanization system for Mandarin), they might not be as tentative.

    But how do Chinese feel about using English?

    Hezi Jiang, a Beijing native and China Daily USA reporter in New York, said: "There is a popular joke in China: A Chinese man flies to America. On the plane, the flight attendant approaches him and asks, 'Coffee or tea, sir?'

    "The man thought, 'I've had coffee and tea. I'll have an "or". Thank you'," he said.

    "To me, a lot of the embarrassing things happen with food-ordering," Hezi said. "For more than a year, I never ordered salmon no matter how much I wanted to have grilled salmon, because the word is hard to pronounce. I used to pronounce the 'l' in salmon, and the waiter/waitress would correct me by asking "sam-mon"?

    Mastering a new language is all in the mouth of the beholder

    "I found that really embarrassing, so I stopped ordering. I had mahi mahi instead. I love the name, so easy. Also, I didn't like when restaurants offer special menus. The waiter would say a list of things that I have no idea of, and I would look into his/her eyes, nodding.

    "But it feels great when I can understand an item or two," she said. "Most times, I would order that thing just to prove that I could understand. (Very stupid, I know.)

    "I found that we say 'yes' a lot when we don't understand. I remember once at a brunch place, a waiter asked my friend, 'White or wheat'?"

    "He said 'yes'."

    "We laughed, and he blushed. Ordering food is hard."

    "I remember when I was preparing for IELTS (International English Language Testing System, a British version of the US' TOFEL) three years ago," recalled Long Yifan, an intern at China Daily USA in New York, who is from Shaoyang in Hunan province. "I tended to use the newly grasped academic words for oral English practice.

    "I had some friends from Scotland, and one day when we ate out, I was in a hurry to find a restroom. I wanted to express my situation in an academic and formal way, so I said I wanted to 'discharge' myself. They were all surprised and amused.

    "I felt something was wrong and wanted to make a clarification, so I said I wanted to urinate. They all burst into laughter."

    "Just like how learning Chinese is hard for English speakers, the reverse is also true, for many of the same reasons," writes Andy Luan on Quora.com, a Q&A website. "Pronunciation is probably the hardest part of learning English at first.

    "Grammar is next. English grammar is ridiculous. There are a few so-called 'rules', but just about everything seems to be an exception to these rules. For basic grammar, Chinese has some things in common with English (subject-verb-object word order), but a lot of grammar is totally different.

    "Articles ('a' and 'the') are very confusing to Chinese speakers. Vocabulary and spelling is very hard, but this is actually the part Chinese people are best at. Chinese and English have almost no words in common, as Chinese borrows very few English words. And when Chinese does borrow words from English, they change very considerably, so you wouldn't even recognize it.

    "So why are Chinese people 'best' at memorizing English vocabulary? Well, they often learn all of it by rote memorization for their English classes. My mother memorized an English dictionary in China before coming to the US. As a result, she can recognize many rare vocabulary words when reading literature.

    "But the harder part of vocabulary is how words have different endings to turn them into nouns, adjectives, adverbs or verbs. Because Chinese is an extremely analytic language, many words in Chinese can be used as different parts of speech without changing the endings. So this is one of the confusing parts of English for Chinese speakers.

    "Generally, European students of English can speak English much better than Chinese students, because the pronunciation, grammar and vocabulary are all much more similar," Luan writes.

    One of my observations is that Chinese speakers tend to have difficulty with third-person pronouns (he and she aren't interchangeable in English) and collective plurals.

    Many English words are the same in the singular as in the plural, which can cause confusion. So you may hear someone talk about the "researches" done for a story, which is actually quite endearing.

    Contact the writer at williamhennelly@chinadailyusa.com

    Trudeau visits Sina Weibo
    May gets little gasp as EU extends deadline for sufficient progress in Brexit talks
    Ethiopian FM urges strengthened Ethiopia-China ties
    Yemen's ex-president Saleh, relatives killed by Houthis
    Most Popular
    Hot Topics

    ...
    丰满白嫩人妻中出无码| 亚洲色无码播放| 国产成人亚洲综合无码| 四虎成人精品国产永久免费无码| 亚洲乱码无码永久不卡在线| 一本一道精品欧美中文字幕| 国产日韩AV免费无码一区二区三区 | 成在线人AV免费无码高潮喷水| 中文字幕乱偷无码AV先锋| 亚洲激情中文字幕| 伊人久久无码中文字幕| 西西4444www大胆无码| 国产自无码视频在线观看| 久久亚洲AV成人无码电影| 在线播放无码高潮的视频| 在线亚洲欧美中文精品| 最近更新中文字幕在线| 色欲狠狠躁天天躁无码中文字幕| 亚洲精品无码99在线观看| 国产亚洲精久久久久久无码AV| 国产无遮挡无码视频免费软件| 日韩av无码久久精品免费| 色综合久久久久无码专区| 熟妇人妻中文字幕无码老熟妇| 无码精品A∨在线观看中文| 亚洲精品无码专区久久久 | 亚洲伊人久久综合中文成人网| 久久中文娱乐网| 中文在线√天堂| 国内精品久久久久久中文字幕| 亚洲日本中文字幕| 一二三四在线播放免费观看中文版视频 | 亚洲AV无码片一区二区三区| 亚洲Av无码专区国产乱码DVD | 国产亚洲美日韩AV中文字幕无码成人| 人妻无码中文久久久久专区| 久久亚洲AV成人出白浆无码国产| 本道天堂成在人线av无码免费| 国产成人无码A区在线观看视频| 免费无码国产V片在线观看| 国产日韩精品无码区免费专区国产 |