中國日報網中國在線消息:英文《中國日報》10月23日報道:谷歌在今天發給中國日報的聲明中說:“我們在美國達成的和解是基于美國法律且限于美國和美國讀者的。同時,我們一定會悉心聆聽并盡力尋求解決方案。”
聲明再次強調了谷歌數字圖書館的目的是“促進和鼓勵圖書的銷售,這樣保證作者和出版商能夠從他們創造性的努力中獲益……,我們的目標就是要煥發那些已經難以發現的舊版、脫版書籍的生命”。
張洪波,中國文字著作權協會(以下簡稱文著協)常務副總干事說谷歌的這個聲明態度不清楚,而且回避了問題。
“首先它回避了版權問題。舊版,脫版,都不是正式的法律稱謂,而且不是說舊的書,或者暫時不印的書就不受版權保護,”張洪波說。
“谷歌在美國的和解協議我們肯定是不會答應的,”他說,“但是谷歌現在必須把態度擺清楚”。
張洪波介紹說,現在已經有80位左右的作家打電話到協會,要求加入協會或者全權委托他們處理這次事件,包括畢淑敏,遲子建,陳村,還有梁實秋,臧克家,豐子愷的子女等等。
“我們要求,第一,谷歌必須承認它侵權的事實;第二,必須向中國作家道歉;第三,必須建立一個正式的渠道,有正式授權的人來和我們商量解決的辦法,”張洪波說。
路透社報道說,谷歌說該公司曾與超過50家的中國出版商達成協議,把超過30,000部圖書數字化,以方便網民搜索查閱。
據中國文字著作權協會的初步統計,有至少570位中國作家的17922種作品被非法掃描上網。而這些網上書籍是只對美國境內的讀者開放的。而這些作家并不知情,也沒有從谷歌拿到相關費用。
谷歌于2004年就在美國開始了它的數字圖書館計劃,同時也提出了具體的和解協議,那就是對每本書至少賠償60美元。對于今后的使用,谷歌會支付給著作權人銷售收入的63%作為使用費,作者可選擇讓其繼續使用或者要求其刪除圖書。但是對作者同意或不同意谷歌掃描都規定了截止日期。
中國文著協早先就表示這項協議是絕對不能被中國作家接受的。
美聯社報道說谷歌在過去的5年內已經收錄了千萬本圖書到它的數字圖書館。盡管谷歌說他們可以只讓網民看到圖書摘錄的視圖,但是很多作者認為掃描作品本身侵犯了他們的版權。(中國日報記者 謝愚,編輯 張峰)