Global EditionASIA 中文雙語Fran?ais
    Culture
    Home / Culture / Music and Theater

    A generational odyssey

    For nearly a century, a single family has committed itself to bridging the Chinese and Greek cultures, Li Yingxue reports.

    By Li Yingxue | China Daily | Updated: 2024-03-29 06:59
    Share
    Share - WeChat
    Luo Jinlin during the curtain call after the performance of Thebes in 2004. [Photo provided to China Daily]

    In China, there exists a remarkable family whose legacy stretches across three generations, all bound by a singular, noble pursuit: the deepening of cultural bonds between China and Greece.

    This family's story was mentioned in an article by President Xi Jinping, published in the Greek newspaper Kathimerini (The Daily) on Nov 10,2019, during his visit to Greece.

    The piece shines a light on the Luo family's unparalleled dedication to bridging two richly historical nations.

    At the center of this saga is Luo Niansheng, a name now synonymous with the meticulous translation and passionate study of Greek literature and drama.

    Alongside him, his son Luo Jinlin and granddaughter Luo Tong — imbued with the same fervent spirit of intellectual curiosity and cultural diplomacy — continue to weave this intergenerational tapestry.

    Since the 1980s, Luo Jinlin has revitalized Greek drama in China with his father's translations and innovative Chinese opera techniques. Luo Tong further bridges the two cultures by promoting Chinese studies in Greece, establishing its first private Chinese cultural center and interpreting for Chinese diplomats.

    Together, they have not only contributed to the global appreciation of classical and contemporary Greek works, but also laid the foundation for a friendship between the two nations, built on the mutual respect and understanding of each other's cultural heritage.

    Grandfather, the translator

    Luo Niansheng was born in 1904 in a village in Weiyuan county, Sichuan province. He studied at Tsinghua University and later became a government-sponsored student in the United States. However, he decided to leave his studies and his imminent degree to pursue his passion for Greece, becoming the first Chinese student to do so.

    Learning Greek was no easy task, with its complex grammar and alphabet, but Luo Niansheng's love for the language helped him master it in just a few years.

    After completing his studies, he returned to Sichuan in 1936 to teach. Luo Jinlin recalls seeing his father immersed in books all day — teaching English during the day and translating Greek works at night.

    Luo Niansheng's deep commitment to Greek literature was like a profound dialogue with ancient Greek civilization. "Opening books of Greek literature every morning is my greatest joy," he once said.

    From publishing his first translation of the Greek tragedy, Iphigenia in Tauris, in 1936, until his death in 1990, he dedicated nearly his entire life to translating Greek literature.

    He left behind nearly 10 million words in translations and papers, including over 50 ancient Greek literary and artistic works, such as Aristotle's Poetics, and Rhetoric, and a collection of Greek epigrams.

    Even in his final days, he was translating Homer's epic The Iliad. Luo Niansheng once humorously commented on his potential epitaph: "If it must be written, let it be this — 'Devoting my life to translating Greek dramas was trouble enough.'"

    In December 1987, the Academy of Athens gave Luo Niansheng its highest award for literature and art. A year later, the Panteion University of Social and Political Sciences gave him an Honorary Doctorate for his significant contributions to the study and dissemination of ancient Greek culture.

    Luo Jinlin fondly recalls that his father's dedication to translating Greek literature was balanced with a humble lifestyle. His father's desk was a simple bed board, and he used the same wooden chair for decades. In his leisure time, he enjoyed walks in Zhongshan Park in Beijing and playing bridge with family and friends during holidays.

    Despite returning from Western studies with progressive ideas, his father maintained traditional attire, even wearing an old cloth robe to teach in the 1960s when it was uncommon. "He never imposed his views on us; instead, he encouraged us to develop freely," Luo Jinlin says.

    1 2 3 Next   >>|
    Most Popular
    Top
    BACK TO THE TOP
    English
    Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
    License for publishing multimedia online 0108263

    Registration Number: 130349
    FOLLOW US
    日日摸夜夜添无码AVA片| 日韩爆乳一区二区无码| 粉嫩高中生无码视频在线观看| 中文字幕日韩欧美一区二区三区 | 人妻丰满?V无码久久不卡| 中文字幕无码精品亚洲资源网久久| 亚洲无码日韩精品第一页| 无码免费一区二区三区免费播放| 精品久久久久久久久久中文字幕| 最近高清中文字幕无吗免费看| 精品无码一区二区三区爱欲| 精品日韩亚洲AV无码一区二区三区 | 18禁无遮拦无码国产在线播放 | 91精品日韩人妻无码久久不卡 | 熟妇人妻AV无码一区二区三区| 亚洲精品97久久中文字幕无码 | 最近免费中文字幕大全免费| 亚洲精品无码av天堂| 潮喷大喷水系列无码久久精品| 亚洲AV综合色区无码一区| 中文成人久久久久影院免费观看| 日韩精品无码中文字幕一区二区| 中文字幕无码久久久| 亚洲AV无码成人精品区狼人影院 | 免费无码一区二区| AV无码免费永久在线观看| 国产激情无码一区二区三区| 亚洲欧美日韩中文播放| 国产精品无码午夜福利| 人妻无码一区二区三区AV| 日韩亚洲AV无码一区二区不卡| 无码无遮挡又大又爽又黄的视频| 亚洲AV无码不卡无码| 少妇人妻无码精品视频| 久久久久亚洲AV片无码下载蜜桃| 无码成人一区二区| 国产午夜精品无码| 人妻少妇看A偷人无码精品视频| 无码专区国产无套粉嫩白浆内射| 天堂AV无码AV一区二区三区| 一本之道高清无码视频|