US EUROPE AFRICA ASIA 中文
    Business / Companies

    Will translation software sound the death knell for interpreters?

    By Xinhua (China Daily) Updated: 2016-02-22 10:31

    Will translation software sound the death knell for interpreters?

    A Chinese doctor tries to communicate with her Mexican patient with the help of Baidu translate app on her smartphone.CHINA DAILY

    If, as the Chinese proverb goes, "to learn a language is to have one more window from which to look at the world", Chinese search engine Baidu has provided the country with a portal to the entire planet at their fingertips. Earlier last month, the Baidu Translate app was given a top national science award for their work advancing automated translations in a rarely seen honor for internet companies.

    "It earned the honor for its technological merit and social significance," Wang Haifeng, vice-president of Baidu, said.

    "The Baidu Translate App can recognize text, voices and even pictures. For example, travellers can take a photo of the menu and the app will read the menu and do the translation."

    Wang has led the research team for Baidu Translate over the past six years. He said the software can now translate 27 languages, currently has 500 million users worldwide and responds to over 100 million translation requirements every day.

    It is often used by online retailers to translate product descriptions, saving them the cost of hiring translators.

    And it is expanding quickly, taking them only about 11 days to launch a new language, Wang said.

    "We collect bilingual data on the Internet, the computer will then study the data automatically and form translation models accordingly," he said.

    But the rapid development of machine translations has raised concerns that translating jobs may soon be endangered and whether learning a second language will soon be useless.

    Zou Tingfang, an interpreter involved in legal work, believes automated translations are unlikely to beat translators in the foreseeable future.

    "I use software when doing translations, but I never use it when interpreting. Machines still have many limits," she said. "Language, especially when spoken, is lively and dynamic. Machines cannot handle changes as adequately as human beings. For example, when interpreting, one word can have more than ten meanings depending on the occasion. Machines still cannot precisely distinguish different contexts."

    But automated translations can be accurate for translating languages with fixed context, such as billboards, online games or contracts, she said.

    Zhou Min, an English instructor at Nanchang University in Jiangxi province, said, "I am a frequent user of machine translations. The convenience is undeniable, but a machine is a machine. It still cannot respond to variations adequately, since it lacks the flexibility of a human brain."

    Wang Haifeng believes machine and human translators can complement each other. "A translation system can master dozens of languages and jargon in different fields, but good translators can better convey the exquisite beauty of language," he said.

    When analyzing user demand, Wang found the app's visitors rose sharply at the weekend. "We believe it is because many students are using our product as an aid when doing homework," he said.

    This trend has Yao Ying, a teacher at the Shanghai New Oriental language school, a little worried.

    "Many of the students are using translation software. Machine translation has offered them a shortcut, but I am not sure whether it will do any good to their study considering their lack of accuracy."

    "It can only supplement, not substitute, traditional book learning," she said.

    Zhou Min believes that machine translation is also changing people's attitudes towards language learning, but the enthusiasm of learning will not fade in the era of machine translations.

    "For people who need to learn a certain language for occasional use, they will not have to study the language since an app can solve the problem. While for those who are learning languages as a major or planning a long-term stay in a foreign country, machine translation can help them learn more efficiently," she said.

    Zou Tingfang said even if machine translations become so advanced that they can meet all translation needs in the future, people would still want to gain a working knowledge of different languages.

    "People are born with the desire to express and communicate," she said. "There will always be a need of direct and in-depth communication."

    Hot Topics

    Editor's Picks
    ...
    大蕉久久伊人中文字幕| 中出人妻中文字幕无码| 中文字幕国产精品| 中文字幕在线最新在线不卡| 亚洲AV无码专区国产乱码4SE| 最近中文字幕大全中文字幕免费| 中文字幕丰满伦子无码| 少妇人妻无码专区视频| 中文字幕免费高清视频| 中日精品无码一本二本三本| 无码囯产精品一区二区免费| 少妇无码太爽了不卡在线观看 | 成人无码网WWW在线观看| 7777久久亚洲中文字幕| 人妻无码人妻有码中文字幕| yy111111少妇无码影院| 亚洲ⅴ国产v天堂a无码二区| 国产成人无码一区二区在线观看| 中文字幕日韩欧美一区二区三区| 亚洲欧美日韩中文在线制服| 精品久久久无码人妻中文字幕| 精品无码人妻一区二区三区不卡| 国产亚洲AV无码AV男人的天堂| 无码AV波多野结衣久久| 日日麻批免费40分钟无码| 亚洲精品无码永久中文字幕| 国产啪亚洲国产精品无码| 亚洲JIZZJIZZ中国少妇中文| 亚洲日本中文字幕一区二区三区| 久久亚洲中文字幕精品一区| 中文字幕亚洲综合精品一区| 中文字幕在线观看亚洲日韩| 精品久久久久久无码中文字幕| 精品久久久无码中文字幕 | 中文无码精品一区二区三区| 欧美在线中文字幕| 久久久久久久久久久久中文字幕 | 无码中文人妻在线一区二区三区| 中日精品无码一本二本三本| 中文字幕无码人妻AAA片| 久久精品aⅴ无码中文字字幕不卡|