chinadaily.com.cn
    left corner left corner
    China Daily Website

    Industry seeks next generation of linguists

    Updated: 2012-12-08 09:00
    By Cheng Yingqi ( China Daily)

    Science and technology fields require translators to have both abundant professional knowledge and excellent language skills.

    But China's scientific-translation industry is having difficulty replacing a generation of aging multilingual scientists.

    Scientist Li Pei, 93, is one of the oldest science translators in China. She started the foreign language department at the University of Chinese Academy of Sciences from scratch, and established the translators' professional rank and title system currently in use in China.

    On Tuesday, Li and nine other translators were honored for their outstanding work during a ceremony to mark the 30th Anniversary of the Translators Association of China.

    "When Li took charge of translating renowned scientist Qian Xuesen's works in 2008, she adhered to high standards, and all the translators she hired to translate the work were students or assistant of Qian," said Li Weige, secretary-general of the Science & Technology Translators' Association of the Chinese Academy of Sciences.

    "However, as translators like Li grow old, we have trouble finding such outstanding and dedicated translators," Li said.

    On average, translators are paid only 60 yuan ($9.6) to 80 yuan per 1,000 Chinese characters, which means the young translators struggle to make a living.

    "Science and technology translation requires one's high proficiency in science knowledge and language, but people with such skills usually choose other occupations other than translator, because the importance of translation is minimized in China," said Zhao Wenli, deputy secretary-general of the Science and Technology Translators' Association of the Chinese Academy of Sciences.

    Since translations are not counted into one's academic achievements in China, fewer and fewer young scientists are willing to commit to a translation career.

    "Scientific breakthroughs cannot depend fully on the innovation of our own scientists. In fact, our early achievements in research fields like aerospace, nuclear technology and man-made protein relied much on the experience of scientists from other countries," Zhao said.

     
    8.03K
     
    ...
    ...
    ...
    www无码乱伦| 精品人妻中文av一区二区三区| 国色天香中文字幕在线视频| 亚洲日产无码中文字幕| 亚洲综合中文字幕无线码| 人妻丰满熟妇无码区免费| 熟妇女人妻丰满少妇中文字幕| 久久亚洲国产成人精品无码区| 一本加勒比HEZYO无码资源网| 中文字幕在线观看有码| 国产激情无码一区二区| 亚洲一区爱区精品无码| 日韩乱码人妻无码中文视频| 亚洲一区无码精品色| (愛妃視頻)国产无码中文字幕| 亚洲av中文无码乱人伦在线r▽| 最近中文字幕完整在线看一| 中文最新版地址在线| 国产高清无码毛片| 精品无码人妻一区二区三区 | 88国产精品无码一区二区三区| 国产成年无码久久久免费| 最近2019年免费中文字幕高清 | 亚洲午夜无码久久久久小说 | 人妻无码久久精品| 免费看又黄又无码的网站| 亚洲AV无码成人精品区在线观看| 一夲道DVD高清无码| 久久久久亚洲精品中文字幕| 日韩中文字幕欧美另类视频| 亚洲精品无码永久中文字幕| 日韩亚洲变态另类中文| 亚洲毛片av日韩av无码| 中文字幕亚洲码在线| 中文无码熟妇人妻AV在线| 亚洲午夜无码片在线观看影院猛| 一级片无码中文字幕乱伦| 中文字幕人成高清视频| 日韩精品久久无码人妻中文字幕| 久久99中文字幕久久| 中文字幕在线看视频一区二区三区|