USEUROPEAFRICAASIA 中文雙語Fran?ais
    Business
    Home / Business / Companies

    Behind the name lies a tall tale

    By Wang Zhuoqiong | China Daily | Updated: 2017-11-02 07:23

    Behind the name lies a tall tale

    People stand outside a McDonald's restaurant in Beijing.AFP

    What's in a name? Plenty-and the bard, if he were alive and in China, may well agree, looking at foreign companies in the mainland.

    There was a time when they would adopt posh-sounding Chinese equivalents of their names to make a deep impression on the Chinese consumer mind. That was key to their mystique, pull, image and the perception that they were exalted, different.

    Maybe not anymore. Take McDonald's. Known for its iconic golden arches, the company recently changed its corporate name (which appears in legal documents) to Jin Gong Men. That may sound like a transliteration of golden arches, if a bit unfashionable (in the eyes of millions of Chinese netizens).

    In August, McDonald's announced the completion of a strategic partnership with CITIC Ltd, CITIC Capital Partners and The Carlyle Group. CITIC and CITIC Capital will hold a majority stake in the new company.

    "The change of its license name could be the Chinese shareholders' decision to reflect the Chinese ownership," said Amanda Liu, vice-president and creative director of Labbrand, a brand consultancy. Labbrand has rolled out popular Chinese brand names for companies such as Walt Disney Co's Marvel and LinkedIn.

    For example, BelVita, the healthy biscuit brand, calls itself Bei Lang (meaning Baking A Bright Day) in Chinese. Professional networking site LinkedIn goes by the moniker Ling Ying (Leading Elite); Marvel is Man Wei (Comic Power).

    A good Chinese name means the efforts and change adapted by the brand for the Chinese market, said Liu. "A Chinese brand name shows respect and forges closer emotional connections with consumers," she said.

    But it is not absolutely essential for foreign companies to have a Chinese brand name. For example, IBM, Zara and H&M have made a big impression in China despite using their English names. "The name has to be simple and easy to pronounce," said Liu.

    A Chinese name could also go south. For example, two years after Airbnb launched its business in China, the hospitality firm adopted its Chinese name Ai Bi Ying, which means welcome each other with love. The name was considered largely by netizens as hard to pronounce and understand. Some have even questioned the company's localization level in China.

    Most Viewed in 24 Hours
    Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
    License for publishing multimedia online 0108263

    Registration Number: 130349
    FOLLOW US
     
    人妻中文久久久久| 国产精品无码专区在线观看| 亚洲精品无码av天堂| 中文字幕av无码一区二区三区电影| 亚洲精品一级无码鲁丝片| 日韩乱码人妻无码中文字幕久久| 久久亚洲中文字幕精品一区| 亚洲中文字幕在线乱码| 日韩A无码AV一区二区三区| 久久久无码人妻精品无码| 亚洲一区爱区精品无码| 中文无码喷潮在线播放| 亚洲日本欧美日韩中文字幕| 亚洲中文字幕无码爆乳AV| 亚洲av无码不卡私人影院| 免费a级毛片无码免费视频| 国产午夜鲁丝无码拍拍| 无码人妻一区二区三区在线| 狠狠躁天天躁中文字幕无码| 四虎影视无码永久免费| 中文精品人人永久免费| 中文字幕日韩欧美| 无码人妻丰满熟妇啪啪网站| 视频一区二区中文字幕| 中文字幕无码不卡在线| 特级做A爰片毛片免费看无码| 日本无码色情三级播放| 精品欧洲AV无码一区二区男男| 日韩av无码中文无码电影| 亚洲日韩中文在线精品第一| 中文字幕精品无码久久久久久3D日动漫 | 日韩av无码中文字幕| 久久精品国产亚洲AV无码娇色 | 久久亚洲精品无码播放| 免费a级毛片无码| 中文字幕乱码人妻一区二区三区| 中文字幕无码人妻AAA片| 99久久中文字幕| 国产成人精品无码一区二区三区 | 国产AV无码专区亚洲AV男同| 97精品人妻系列无码人妻|