醞釀了5年,加拿大多媒體夢幻音樂劇《愛麗絲夢游仙境》中文版,7月25日終于在加拿大唐人街附近的Gesu劇場完成了赴華巡演前的最后一場正式排練。8月20-22日,一段奇境般的夢幻之旅即將在廣州大劇院由“本土”愛麗絲和她的伙伴們為你開啟。
打造“中國本土”愛麗絲
《愛麗絲》去年曾到香港、澳門巡演,對于以英語教學的香、澳孩子來說,講“洋話”的愛麗絲基本不成為他們觀賞演出的障礙,但想進入中國內地市場的“洋愛麗絲”,恐怕對6-12歲的孩子是一個難以跨越的障礙。演出期間,在一位內地制作人建議下,Arsenal劇團決定制作中文版愛麗絲,結果與CAPP(中國對外文化集團公司旗下的中演演出院線發展有限責任公司)一拍即合,聯手中演院線強勢打造“本土”愛麗絲,并計劃在中國北京、廣州、深圳、武漢大連等多個城市巡演。
據Arsenal劇團藝術總監Reggi Ettore先生介紹,5年前他們第一次歸規劃該劇的時候,邀請了享有國際名聲的英國卡通劇作家米勒凱文來改寫劇本。它是一個忠實于原著的濃縮兒童劇本,撲朔迷離的夢境、不可思議的旅程,全都集中在一個多小時的舞臺劇中。在得到內地制作人的啟發后,Arsenal劇團將劇本寄給CPAA成中文版本,然后再回寄給他們。于是,中文版的愛麗絲就開始選角和彩排。
上海姑娘結緣《愛麗絲》
出演本劇主角的是一位在加拿大長大的上海姑娘嚴文思,她將在劇中用普通話為小朋友們講述愛麗絲的奇幻經歷,掃除語言上的障礙。今年剛從MCGILL大學鋼琴表演專業畢業的她,在當地華人中享有很高的知名度。她過人的表演能力,以及在音樂和舞蹈方面的造詣被Arsenal劇團看中,變身成為“中國版愛麗絲”。
受家庭的影響,嚴文思從小喜歡音樂和舞蹈,3歲學鋼琴,5歲學舞蹈。11歲她隨父母從上海移居加拿大蒙特利爾。在移民加拿大后的十多年,嚴文思始終活躍當地文藝舞臺,是當地最有實力的華人藝術團體鳳凰(華韻)藝術團的主心骨,現任該團舞蹈總監、編排、導演兼主要舞蹈演員。除此之外,嚴文思現任本市最大的藝術學校鳳凰藝術學校舞蹈教師及教務長,由她為主策劃的該校每年匯報演出“中華蓓蕾”受到社會普遍好評。音樂與舞蹈等多方面的藝術才能使嚴文思被當地主流藝術界所發現。嚴文思曾受當地電影制片廠邀請參與知名導演的藝術影片拍攝。
被劇團選中的嚴文思成為劇團里唯一一位會講中文的演員,要打造中文版《愛麗絲》劇團的其他演員也必須學講中文,在排練的過程中因為“難講的中國話”引發了很多的趣事。據嚴文思回憶,一開始所有人手里都需要拿著劇本才能進行彩排,連音響師都要明白嚴文思口里蹦出的中國話才能確切的給她所講的情節配上特殊音效。經過3個星期的彩排,劇團里的每個人都可以拋開“秘笈”,脫口而出幾句愛麗絲的中文臺詞。據藝術總監透露,此劇會在會保留部分的英語,以保持故事原有的風味。
不簡單的3D舞臺效果
該劇天馬行空的大膽創意令人著迷,充滿趣味的語言和強烈感染力的舞蹈語言讓人折服。除了女主角愛麗絲、一支7人樂隊、一塊碩大的半透明幕布,一堆鍋碗瓢盆之外幾乎沒有其他道具。全劇除了其中兩名樂手扮演怪人,只有嚴文思一人進行主題表演,她惟妙惟肖的表演將觀眾引入到一個光怪陸離的童話世界,劇中的其他角色均通過嚴文思聲情并茂的臺詞和形象逼真的肢體語言展現出來。
造型可愛、手工打造的服裝并不是全劇的亮點,導演希望觀眾更多關注的是音樂和多媒體投影多帶來的3D視覺效果。逼真的碩大的怪貓、自己倒茶的杯子、脾氣暴躁的紅桃皇后和滿臺翻飛的巨型撲克牌,這種奇怪異景全都是借助最為先進的多媒體投影技術來完成的。
現場伴奏的7人樂隊,可以很好的配合劇情的發展,使觀眾有一種身臨奇景的感覺。為了控制各種道具的聲音和愛麗絲變大變小的各種嗓音變化,音響師通過電腦控制所形成的特殊的音效來表現,是聲音更有空間感,聽覺更立體。
來源:中國日報廣東記者站(記者 李文芳 通訊員 何旋)編輯:馮媛