結(jié)果,英方未能就宣言草案這一實(shí)質(zhì)問題進(jìn)行修改,只是對美方草案作了一些非實(shí)質(zhì)性的文字上的改動(dòng),將宣言初稿此段文字表述為:“被日本所竊取于中國之領(lǐng)土,特別是滿洲和臺(tái)灣,應(yīng)歸還中華民國”,這樣就刪去了美方文本中語氣較強(qiáng)的“背信棄義”和“理所當(dāng)然”兩個(gè)詞組。丘吉爾本人又對宣言草案文字進(jìn)一步做了修改。
經(jīng)過當(dāng)天認(rèn)真討論,《開羅宣言》草案經(jīng)中、美、英三國首腦一致同意后,正式定稿,但暫不發(fā)表,由美英人員送往德黑蘭,聽取參加美、英、蘇三國德黑蘭會(huì)議的斯大林的意見。如今,丘吉爾引用了《開羅宣言》有關(guān)日本歸還其侵占領(lǐng)土的一段話,問詢斯大林的意見如何。斯大林回答稱他“完全”贊成“宣言及其全部內(nèi)容”,并明確表示:這一決定是“正確的”“朝鮮應(yīng)該獨(dú)立,滿洲、臺(tái)灣和澎湖等島嶼應(yīng)該回歸中國”。
1943年12月1日,中、美、英三國在重慶、華盛頓、倫敦三地同時(shí)發(fā)表《開羅宣言》。關(guān)于臺(tái)灣回歸問題,《開羅宣言》的其主要內(nèi)容是:中、美、英三國對日作戰(zhàn)的目的在于制止和懲罰日本的侵略;“剝奪日本從第一次世界大戰(zhàn)爆發(fā)后,在太平洋上奪得或占領(lǐng)的一切島嶼”,使日本強(qiáng)占的中國領(lǐng)土,例如東北地區(qū)、臺(tái)灣和澎湖群島等“歸還中國”。