您現在的位置: > Language Tips > Translation Tips > Word & Story  
     





     
    俗語: 天書,不知所云
    [ 2006-11-16 09:27 ]

    游轉“荷蘭”: 俗語: 天書,不知所云      拍賣常識: Dutch auction(荷蘭拍)      俚語: 酒后之勇

     


    double Dutch,跳繩

    "double Dutch", a game of jump rope in which players jump over two ropes swung in a crisscross fashion.


    朋友從國外回來,瘦了一圈。原因?據說是迷上了一樣花式跳繩“double Dutch”。看來,這“double Dutch”的雙重意義非同一般 —— 不僅僅證明是燃燒卡路里的絕佳途徑,更能讓我們的口語地道非常。在俗語中,“double Dutch”指“某類言語或文字形同一團迷霧”。

    “Double Dutch”不是荷蘭人的發明,最初源于美國。該運動要求,跳繩者須跳過由搖繩者交錯搖動、呈反方向弧線的兩根繩子。很明顯,對不親自嘗試的門外漢而言,這種高難度的花式跳繩實在“花”,有點讓人摸不著頭腦。

    從另一方面講,源于17世紀的“Anglo-Dutch Wars”(英荷戰爭),英語中,很多怪異的事物都被稱之為“Dutch”。由此,“double Dutch”由最初的“花式跳繩”延伸至日常生活中的“不知所云”。

    看個例句:This article is so full of jargon. It's just double Dutch to me.(這文章術語滿篇,對我猶如天書。)

    相關鏈接口語:“嘿!你怎么不說話了?”

     (英語點津陳蓓編輯)

     

     
    相關文章 Related Stories
     
    俚語: 酒后之勇 俗語: “事不過三”
    俚語:“在行、有一手” 口語:“改天吧!”
    “明星臉”,比比看! 新鮮出爐“燙口”吃!
             
     
     
     
     
     
             

     

     

     
     

    48小時內最熱門

         

    本頻道最新推薦

         
      “山窮水盡”疑無路,柳暗花明又一村
      “搶跑”怎么說
      “煩透了”如何表達?
      適用于科技的“萬靈丹”
      “犯罪記錄”的譯法

    論壇熱貼

         
      音像店的地道譯法
      親戚中的大,小,二等等怎么翻譯啊?
      如何用英語表達“逼平”?
      how to say "豬瘟"?
      “不服” 怎么翻譯!
      請問肥水不留外人田怎么翻譯?






    精品国产毛片一区二区无码| 精品亚洲AV无码一区二区三区 | 线中文在线资源 官网| 无码精品国产VA在线观看DVD| 中文字幕Av一区乱码| 国产成人精品无码播放| 无码夫の前で人妻を侵犯| 中文字幕精品亚洲无线码二区| 国精品无码一区二区三区在线| 久久久无码精品亚洲日韩蜜臀浪潮 | 欧美乱人伦人妻中文字幕| 无码av免费一区二区三区试看 | 人妻无码精品久久亚瑟影视 | 无码AV中文字幕久久专区| 久久精品无码一区二区三区| 无码无套少妇毛多18p| 人妻无码αv中文字幕久久琪琪布 人妻无码精品久久亚瑟影视 | 自拍偷在线精品自拍偷无码专区 | 最近中文字幕高清字幕在线视频| 无码人妻精品一区二区三区99不卡 | 亚洲开心婷婷中文字幕| 色欲香天天综合网无码| 成人免费无码H在线观看不卡| 无码精品一区二区三区在线| 亚洲色无码专区在线观看| 欧洲精品无码一区二区三区在线播放 | 少妇人妻无码精品视频app| 国产成人无码区免费网站| 中文字幕亚洲综合久久菠萝蜜 | 中文成人无码精品久久久不卡| 亚洲中文精品久久久久久不卡| 久久中文字幕人妻丝袜| 亚洲AV无码乱码精品国产| 午夜亚洲av永久无码精品| 久久亚洲AV无码西西人体| 亚洲精品人成无码中文毛片 | 色婷婷综合久久久久中文| 中文字幕人妻无码系列第三区| 中文字幕无码一区二区免费| 亚洲中文字幕无码永久在线 | 亚洲伊人久久综合中文成人网|