您現在的位置: > Language Tips > Translation Tips > Word & Story  
     





     
    俗語: 別和自己過不去
    [ 2006-12-06 11:27 ]

    謎語里迸出的“詞匯”: “俄亥俄州”的別名       跳蚤市場      “love”為“零蛋”

    “這球太臭了。” 電視機前,您急得手舞足蹈,氣得怒發沖冠,更甚之,一個箭步沖上前,啪、啪、啪,恨鐵不成鋼怒打電視。您可千萬別,別人惹了您,犯不著跟自己過不去,電視打爆了終歸您倒霉。

    英語中,類似情況下,“生氣了,別和自己過不去”可用“Don't cut off your nose to spite your face”來表達。

    照其字面意,“cut off your nose to spite your face”指“為了懲罰你的臉,把你的鼻子給割掉”。顯然,這是比喻“某些人為了發泄憤恨,不惜傷害自己。” 據載,該短語本是拉丁諺語,后在13世紀被法國詩人引用。到了17世紀,一位朝臣憑此語諫阻了國王亨利四世的瘋狂念頭:毀滅整個巴黎城市,以懲罰那些不滿和嘲諷其統治的當地居民。

    If you stay home because your ex-husband will be at the party, aren't you just cutting off your nose to spite your face? (若你悶在家里僅是因為你前夫也要參加這個派對,那就是和自己過不去了,難道不是嗎?)

    相關鏈接口語:“那太不可能了!

    (英語點津陳蓓編輯)

     
    相關文章 Related Stories
     
    關于“好壞參半”的表達 Four-flusher: 詐牌高手
    It's Katie bar the door:當心! Aunt Sally:眾矢之的
    Van Gogh's ear for music: 音盲 Pigs might fly: 那太不可能了!
             
     
     
     
     
     
             

     

     

     
     

    48小時內最熱門

         

    本頻道最新推薦

         
      俗語: 別和自己過不去
      與love有關的詞匯和諺語
      俚語: 瞎買東西!
      口語: “真把我給氣炸了!”
      口語: 馬馬虎虎,還湊合

    論壇熱貼

         
      福娃英文名更改,為何事先不考慮好?
      男扮女裝,女扮男裝?
      請教高人:關于社保方面的詞匯
      評頭論足之妙語連篇
      常用英語口語1000句
      翻譯:老鄉見老鄉,兩眼淚汪汪




    中文字幕一区二区免费| 制服丝袜日韩中文字幕在线| 日韩乱码人妻无码中文字幕视频| 免费A级毛片无码鲁大师| 狠狠躁天天躁无码中文字幕| AV色欲无码人妻中文字幕| 中文字幕乱码人妻无码久久 | 高清无码视频直接看| 中文字幕日韩精品有码视频 | 中文成人无字幕乱码精品区| 久久久久久国产精品免费无码| 日本中文一区二区三区亚洲| 日韩精品无码久久一区二区三| 亚洲av激情无码专区在线播放| 最近2018中文字幕免费视频| 在线看中文福利影院| 久久久久亚洲AV无码专区桃色| 人妻丰满熟妇AV无码区乱| 亚洲国产无套无码av电影| 无码乱码av天堂一区二区| 最好看最新高清中文视频| 日韩欧美一区二区不卡中文| 无码av免费网站| 人妻无码一区二区三区免费| 亚洲AV中文无码乱人伦| 蜜臀av无码人妻精品| 国产成人无码精品久久久久免费| 亚洲成AV人片在线播放无码 | 在线看中文福利影院| 日韩少妇无码一区二区三区| 精品无码AV一区二区三区不卡 | 无码精品国产VA在线观看| 亚洲精品无码成人AAA片| 中文字幕无码无码专区| 高潮潮喷奶水飞溅视频无码| 免费无码又爽又刺激网站 | 亚洲国产成人片在线观看无码| 精品久久久无码人妻中文字幕| 四虎影视无码永久免费| 国产成人无码区免费网站| 韩日美无码精品无码|