如何應對職場暴力

    2009-01-04 15:05

     

    In elementary school, the class bully left you with empty pockets. In the corporate world, the bully can cause even more damage -- ranging from severe emotional distress and sluggish work to stalled career progress. What's worse: Despite hoards of office initiatives and formal legislation, bullying is still creeping its way into the workplace.

    在小學,“小霸王”讓你身無分文。在公司,“霸王”們會引起更大的危害——從嚴重壓抑、效率低下到事業停滯。而更糟糕的是,成堆的辦公室條例和法規都無法阻止欺負行為在職場的蔓生。

    如何應對職場暴力

    Nancy Shenker, founder and principal of theONswitch, a marketing company specializing in start-ups, said she was once the victim of a bullying boss who loved to publicly berate her.

    theONswitch公司專門為起步公司提供市場營銷,該公司創辦人、主席Nancy Shenker說她也曾是職場暴力的受害者,過去的老板總喜歡公然嚴厲指責她。

    "I finally scheduled a private meeting with him and told him quite simply that his behavior was affecting my work performance, that I felt demoralized and embarrassed," she said. "I went so far as to tell him that if I really was so incompetent, we should call human resources into the meeting to work out a severance package or start writing me up," she said.

    她說:“我和他私聊了一次,很簡單地告訴他,他的行為影響了我的工作表現,我感到挫敗和困窘。我甚至說,如果我真那么無能,那我們應該讓人力資源參與我們的討論,做個離職計劃或給我記一過?!?/p>

    Her boss admitted he had no intention of firing her, and their relationship improved. According to the Workplace Bullying Institute's Web site, bullying is more prevalent in today's workplaces than sexual harassment and racial discrimination. Approximately one-in-six US workers have directly experienced destructive bullying in the last year.

    她的老板承認他無意解雇她,兩人關系得到改善?!甭殘霰┝ρ芯拷M織“網站說,欺負行為在當今的職場要比性騷擾和種族歧視更為普遍。近六分之一的美國勞動者去年直接經歷了具有破壞性的欺負行為。

    Women are most often on the receiving end of the workplace abuse, according to the Workplace Bullying Institute. Although 58 percent of bullies are women, they make up 80 percent of targets. "Targethood hinges on two characteristics: a desire to cooperate and a nonconfrontive interpersonal style," the organization's Web site states.

    該組織說,女性最容易遭受職場虐待。58%的欺負者是女性,而被欺負的女性卻占到了80%。該組織網站稱,這兩種人易受攻擊:渴望配合的人和不得罪人的老好人。

    Standing up to the bully may not be as difficult as it seems, said Kerry Patterson, co-author of the bestselling books "Crucial Conversations" and "Crucial Confrontations." "If you know what to say and how to say it, you can speak up and keep the risk of retaliation to a minimum," he said.

    《至關重要的對話》及《至關重要的對峙》兩本書的作者說,對欺負者說“不”也許并沒有看上去那么困難。他說:”如果你知道說什么、如何說,你就能為自己討回公道,并將被報復的風險降至最低“。

    Patterson offered these tips to keep the office bully at bay:

    Patterson 提供了讓人們遠離欺負者的建議:

    1. Don't be rude in return. 不要以“粗”相對

    Replying with a snide remark means stooping to the bully's level, and the problem could escalate. 以卑鄙的話回答意味著把自己降低到惡棍的水準,可能導致問題激化。

    2. Assume the best. 做最好的假設

    Instead of assuming your co-worker is intentionally being rude or inconsiderate, assume he is unaware of how his actions are affecting you. For example, when someone cuts in line in front of you at a movie theater, say something like: "I'm sorry, were you aware that we've been standing here in line?" Presuming innocence avoids an accusation and gets the conversation started off right.

    不要假設你的同事故意表現粗魯或不顧別人,而要假設他并不知道他的行為對你有何影響。例如,當有人在電影院插隊,可以說:“抱歉,你意識到我們在排隊嗎?” 假設對方無辜,可以避免指責并容易展開對話。

    3. Separate intentions from outcome. 分清結果和意圖

    If your co-worker publicly calls you something offensive, before you respond in-kind, ask yourself: "Why would a decent, rational human being say something like that?" Then, approach your co-worker and say, "I'm sure you didn't intend this, but when you call me ‘honey' it makes me uncomfortable."

    如果你的同事公然用侵犯的語言稱呼你,在你以同樣方式做出回應前,問自己”為什么一個體面、有理智的人會說出那樣的話?“ 然后,走到這人旁邊問一問:”我想你不是有意這么說,但當你叫我“甜心”,這讓我不舒服?!?/p>

    4. Start with the facts. 從事實開始

    When you feel constantly offended by someone's behavior, it's easy to feel victimized or become convinced the bully is out to get you -- but this could lead to a nasty confrontation. Before you confront the bully by talking about your feelings or making conclusions, stick to the facts: "Often in our team meetings, you demean my ideas. Today, you called my idea stupid." Then proceed to your conclusion, and ask your co-worker for feedback.

    當你感到不斷被某人冒犯,很容易有受害者的感覺,或者認為這位欺負者故意讓你生氣。但這可能導致一個不愉快的對峙。在你進行對峙、談論感受和做出結論之前,從事實開始:” 在我們小組會議時,你總是貶低我的看法,比如今天,你說我的想法很愚蠢?!?然后,說到你的結論,讓對方做出反饋。

    (感謝網友abc_123分享 英語點津 Yvonne編輯)

     

     
    中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

    中國日報網雙語新聞

    掃描左側二維碼

    添加Chinadaily_Mobile
    你想看的我們這兒都有!

    中國日報雙語手機報

    點擊左側圖標查看訂閱方式

    中國首份雙語手機報
    學英語看資訊一個都不能少!

    關注和訂閱

    本文相關閱讀
    人氣排行
    搜熱詞
     
     
    精華欄目
     

    閱讀

    詞匯

    視聽

    翻譯

    口語

    合作

     

    關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

    Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

    電話:8610-84883645

    傳真:8610-84883500

    Email: languagetips@chinadaily.com.cn

    国产成人综合日韩精品无码不卡| 四虎成人精品国产永久免费无码| 国产精品午夜无码AV天美传媒 | 精品国产v无码大片在线观看| 欧美日韩不卡一区二区三区中文字 | 久久久久久国产精品无码下载| 中文字幕无码免费久久| 波多野结衣在线中文| 手机在线观看?v无码片| 免费无码中文字幕A级毛片| 中文字幕精品视频在线| 久久亚洲中文字幕精品有坂深雪| 免费无码黄十八禁网站在线观看| 久久综合精品国产二区无码| 亚洲熟妇无码另类久久久| 无码福利一区二区三区| 久久伊人中文无码| 中文字幕一区一区三区| 亚洲中文字幕无码一区二区三区 | 国产精品成人无码久久久久久| 中文字幕人妻无码一区二区三区 | 亚洲日韩激情无码一区| 最近最新中文字幕完整版| 久久精品aⅴ无码中文字字幕重口| 无码人妻一区二区三区免费视频| 92午夜少妇极品福利无码电影| 久久精品aⅴ无码中文字字幕不卡 久久精品aⅴ无码中文字字幕重口 | 本道天堂成在人线av无码免费| 久久综合精品国产二区无码| 亚洲AV人无码综合在线观看| 亚洲av无码国产精品色午夜字幕| 亚洲AV区无码字幕中文色| 无码人妻一区二区三区兔费| 亚洲av无码一区二区三区乱子伦| 亚洲AV永久无码精品成人| 午夜人性色福利无码视频在线观看| 亚洲成AV人片在线观看无码 | 久久无码人妻一区二区三区| 久久青青草原亚洲av无码app| 精品无码一区在线观看| 久久亚洲av无码精品浪潮|