English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
    中國網站品牌欄目(頻道)
    當前位置: Language Tips > 英語學習專欄

    閃爍!鉆石情結
    Ohhhh. Sparkly!

    [ 2011-03-24 15:58]     字號 [] [] []  
    免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

    在許多學者的眼里,鉆石是缺乏精妙之美的庸俗商品,它的流行,是商家狡詐宣傳和消費者盲目跟風的結果。然而,在我眼里,它卻是自然的神奇和人類智慧的結晶,這代表著閃爍和永恒的愛物讓我意識到:我們在人世間的旅程極其短暫,且終將歸于碳塵。

    閃爍!鉆石情結

    By Paula Marantz Cohen

    林安娜 選注

    Although I have always considered myself a fairly unconventional person, I wanted a diamond ring when I became engaged to be married.[2] To please me, my fiancé visited the Diamond District in New York City and (with the help of his mother) picked out a round, 1.5-carat diamond with a yellow gold band.[3]

    In the early years of my marriage, some of my female students would come up to me after class and compliment[4] me on my ring. I don’t know if it was the diamond they were admiring or the fact that I had managed to get myself married. In time, the compliments diminished.[5] Whether because my ring was less impressive or because marriage seemed less of an accomplishment[6] to the new generation is hard to say.

    As with all highly prized commodities, diamonds also have their detractors.[7] A few years ago, a man sitting next to me at a faculty lunch proclaimed in a loud voice,[8] “That is the biggest diamond I’ve ever seen!” Everyone at the table turned to stare, and my academic stock immediately sunk.[9] My diamond is hardly enormous; in another setting, say dinner at Mayor Bloomberg’s or Warren Buffett’s, it would be puny—but in an academic setting, it looms large and vulgar.[10] Even esthetic-minded academics see diamonds as philistine commodities lacking in nuance.[11] This is not really true, since accurate assessment of the four Cs—color, cut, clarity, and carat weight—requires immense study; it’s just that this study is different from the study for attendance at another four Cs (the Conference on College Composition and Communication).[12] Diamonds also get a bad rap in academia in being linked to marriage, that most bourgeois of institutions.[13] I know that my diamond ring goes against the grain of my profession[14], but I don’t care. I like the mild vulgarity[15] of the thing.

    閃爍!鉆石情結

    The idea of wearing a diamond on one’s finger is, when one thinks about it, absurd. But, then, all ornament[16] is absurd. My husband, who does not understand jewelry, connects it to the mystery of gender difference[17]. He thinks there is something hormonal in the desire to display a mutated piece of carbon on one’s finger.[18] His theory misses the fact that many men have a taste for diamonds.

    As I see it, diamonds reconcile in the simplest possible way two elements that appeal to us—the glittery fun of bling and the solidity of a good investment.[19] These are also the two attributes[20] we seek in marriage and, indeed, in life. A diamond, by symbolically denoting brightness and endurance, reminds us of the fact that our passage through this mortal space is fleeting and will inevitably end in (carbon) dust.[21]

    Vocabulary

    1. sparkly: 活潑的,生氣勃勃的。

    2. unconventional: 不守成規的,不依慣例的;engaged: 訂婚的。

    3. fiancé: 未婚夫,未婚妻為fiancée;1.5-carat diamond with a yellow gold band: 黃金戒圈的1.5克拉鉆戒,克拉為鉆石等珠寶的重量單位,等于200毫克。

    4. compliment: 贊美,恭維。

    5. in time: 一段時間之后;diminish: 減少,縮減。

    6. accomplishment: 成績,成就。

    7. prized commodity: 價格高昂的商品; detractor: 詆毀者,貶低者。

    8. faculty lunch: 教工午餐;proclaim: 宣告,宣布。

    9. my academic stock immediately sunk: 我的學術地位立時陡降。stock: 聲望,地位。

    10. 我的這顆鉆石算不上很大,在其他場合,比如布隆伯格市長或是巴菲特的晚宴上,可能都無足掛齒。但在學術場合,它卻赫然突顯,庸俗不堪。Mayor Bloomberg: 布隆伯格(Michael R. Bloomberg),紐約市長,傳媒大亨;Warren Buffett: 沃倫?巴菲特,著名投資商、慈善家,有“華爾街股神”之稱;puny: 微不足道的。

    11. 即便是頗具審美趣味的學者,也會將鉆石視作缺乏精妙之美的庸俗商品。

    12. 這有悖事實。對4C(顏色、切工、凈度和克拉數)的精密測量需要大量研究,只不過這種研究有別于參與另外一項4C(大學寫作與交流會議)的研究。

    13. rap: 批評,指責;academia: 學術圈;that most bourgeois of institutions: 最平庸的習俗。

    14. grain of my profession: 我職業的特質。

    15. vulgarity: 粗俗。

    16. ornament: 裝飾(品)。

    17. gender difference: 兩性差異。

    18. hormonal:(似)激素的,激素引起的;a mutated piece of carbon:(鉆石是)碳的同素異形體。

    19. 我認為,鉆石用最簡單的方法把吸引我們的兩個因素調和起來:一個是閃閃亮帶來的樂趣,另一個是好投資所保證的可靠。

    20. attribute: 特征。

    21. 鉆石代表了閃爍和永恒,它讓我們意識到這樣一個事實:我們在人世間的這段旅程極其短暫,且終將歸于(碳)塵。

    (來源:英語學習雜志)

     
    中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
     

    關注和訂閱

    人氣排行

    翻譯服務

    中國日報網翻譯工作室

    我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
    電話:010-84883468
    郵件:translate@chinadaily.com.cn
     
     
    日本在线中文字幕第一视频| (愛妃視頻)国产无码中文字幕| 无码伊人66久久大杳蕉网站谷歌| 日韩va中文字幕无码电影| 亚洲日韩国产二区无码| 亚洲国产精品无码中文字| 日韩人妻无码精品久久免费一| 久久久网中文字幕| 亚洲午夜无码AV毛片久久| 无码人妻精品一区二区三区久久 | 亚洲中文字幕第一页在线 | 日韩欧国产精品一区综合无码| 中文字幕日韩精品无码内射| 91视频中文字幕| 日韩视频无码日韩视频又2021| 无码人妻精品一区二区三| 无码人妻丝袜在线视频| 狠狠躁天天躁无码中文字幕| 四虎国产精品永久在线无码| 无码人妻精品一区二区三区在线| 韩日美无码精品无码| 日韩欧美一区二区不卡中文| 亚洲午夜AV无码专区在线播放| av无码免费一区二区三区| 亚洲av无码一区二区三区乱子伦 | 亚洲AV无码专区亚洲AV伊甸园| 久久伊人中文无码| 99高清中文字幕在线| 熟妇人妻中文a∨无码| 中文字字幕在线中文无码| 亚洲精品无码久久不卡| 亚洲精品无码av天堂| 欧美乱人伦中文字幕在线| 亚洲äv永久无码精品天堂久久| 无码国产福利av私拍| 熟妇人妻AV无码一区二区三区 | 无码视频在线观看| 亚洲av无码国产精品夜色午夜| 亚洲午夜国产精品无码| 中文无码熟妇人妻AV在线| 精品深夜AV无码一区二区老年 |