久久久无码人妻精品无码_6080YYY午夜理论片中无码_性无码专区_无码人妻品一区二区三区精99

 
 
 

當前位置: Language Tips> 新聞播報

Cuisine lexicon offers tasty food for thought

2012-03-15 10:52

 

Get Flash Player

Download

When you ask a special someone out, you carefully pick a fancy restaurant, reserve a table near the window and hope for a beautiful night.

Everything works toward a romantic atmosphere, at least until a waiter politely asks: "Do you want to try our 'husband and wife's lung slice'? It's today's special."

"That is one of the most horribly translated Chinese cuisine names. I've heard many of my foreign friends complain about it," said Chen Lin, a professor at Beijing Foreign Studies University. "You won't know what's in the dish from the name, and you definitely don't dare try it."

The dish, fuqi feipian, literally husband and wife's lung slice, is actually sliced beef and ox tongue in chili sauce, a famous cold dish from Sichuan.

Similar translations of Chinese dishes have confused foreign visitors in Beijing for years. But now, the municipal office of foreign affairs is trying to end this by publishing a book of English translations of dishes.

Chen Lin, head of the expert committee that created the book, said it was a new effort to promote Chinese culture.

"Chinese cuisine is an important part of Chinese culture, and Chinese food has become popular across the globe in recent years, so it is high time for us to standardize the translation, to name the ingredients, how it’s cooked and the cultural content," Chen said.

Chen said some dishes have stories behind their names. Take kung pao chicken for example. "Kung pao" was an official title during the Qing Dynasty (1644-1911), and the inventor of the dish, Ding Baozhen (1820-1886), possessed the title. So his title was used to name the dish.

"In the book, we preserve as much historic information as possible, so that the stories implied by the names will be complete," Chen said.

The municipal government has tried to regulate English menus in restaurants since 2006. That year, the government published its first official translation and sent it to restaurants, though its use is not mandatory.

In 2008, to improve service for foreign visitors, the government promoted the translation in more than 1,300 restaurants near Olympic venues.

According to written material released to China Daily, the foreign affairs office amended the old version, and added 310 new dishes and more pictures in the new book, but its use is still not compulsory.

Zi Yunxiao, marketing communications manager of the Westin Hotel in Beijing, said a standard translation would be a good reference for them.

"However, we won't use the translation completely, because our chef sometimes develops new dishes, so we have to think of different names," Zi said.

"I think the book would be a great help for people who do not speak much Chinese, like me," said Olinkend K.R. Green, a 21-year-old from Canada. "When I go to a Chinese restaurant I sometimes find the names a little complicated, and not every restaurant has an English menu. So I have to look at the picture on the menu to guess what is in the dish, and point for the waiter, I want this, this and this."

The food name that attracted the most attention from Chinese netizens is tongziji (literally baby chicken), which was mistranslated as "chicken without sex life" on restaurant menus. The book gave it the name "spring chicken".

Chinese netizens were fascinated with the name. By Wednesday afternoon, there were 22,377 messages on the topic on Sina Weibo, the Chinese equivalent of Twitter.

"It will be good that every restaurant uses the same spelling, so you will be able to get the dish you want," said Simon Betz, a 23-year-old from Germany. "But I think it is also kind of funny if you let the restaurants decide what they name it. Isn't it just cool that someday you order a 'chicken without sex life' somewhere?"

Questions:

1. What is the meaning of fuqi feipian?

2. What is it?

3. What is the municipal office of foreign affairs planning?

Answers:

1. Husband and wife's lung slice.

2. A dish made of sliced beef and ox tongue in chili sauce, a famous cold dish from Sichuan.

3. Publish a book of English translations of dishes.

(中國日報網(wǎng)英語點津 Helen 編輯)

Cuisine lexicon offers tasty food for thought

About the broadcaster:

Cuisine lexicon offers tasty food for thought

Nelly Min is an editor at China Daily with more than 10 years of experience as a newspaper editor and photographer. She has worked at major newspapers in the U.S., including the Los Angeles Times and the Detroit Free Press. She is also fluent in Korean.

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關;本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。

中國日報網(wǎng)雙語新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側(cè)圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
搜熱詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日報網(wǎng)英語點津內(nèi)容,版權屬中國日報網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn

久久久无码人妻精品无码_6080YYY午夜理论片中无码_性无码专区_无码人妻品一区二区三区精99

    91九色丨porny丨国产jk| 日本黄色片一级片| 狠狠噜天天噜日日噜| 黄色a级片免费| 亚洲制服中文字幕| 国产淫片免费看| 天天成人综合网| 精品www久久久久奶水| 少妇高潮大叫好爽喷水| 亚洲中文字幕久久精品无码喷水| 国产经典久久久| 最近中文字幕一区二区| 缅甸午夜性猛交xxxx| 性久久久久久久久久久久久久| 2022亚洲天堂| 日本免费成人网| 中文字幕视频三区| 国产男女在线观看| 日本a在线天堂| 污视频在线观看免费网站| 国产精品少妇在线视频| 国产乱淫av片杨贵妃| 天天av天天操| 91小视频网站| 北条麻妃av高潮尖叫在线观看| 久久香蕉视频网站| 日本高清免费观看| 小泽玛利亚视频在线观看| 免费在线观看的av网站| 极品粉嫩国产18尤物| 欧美黄色免费网址| 黄色网zhan| 先锋影音男人资源| 亚洲精品中文字幕乱码无线| 亚洲欧美日韩精品一区| 中文字幕欧美人妻精品一区| 国产精品欧美激情在线观看| 3d动漫一区二区三区| 九九热只有这里有精品| 成人免费看片'免费看| 男人的天堂视频在线| mm131午夜| 精品久久久无码人妻字幂| 成人污网站在线观看| 男人c女人视频| 欧美这里只有精品| 97中文字幕在线| 欧美乱大交xxxxx潮喷l头像| 久久久久久人妻一区二区三区| 久久av综合网| 欧美深夜福利视频| 草草久久久无码国产专区| www.com毛片| 99视频精品免费| 日韩一级理论片| 色婷婷成人在线| 午夜精品久久久久久久99热影院| 精品国偷自产一区二区三区| 五月丁香综合缴情六月小说| 日韩av三级在线| 激情综合在线观看| 免费看a级黄色片| 午夜国产福利在线观看| 四虎1515hh.com| 国产精品三级一区二区| 久草热视频在线观看| 男人的天堂99| 欧美特黄aaa| 国产专区在线视频| koreanbj精品视频一区| 色婷婷综合久久久久中文字幕 | 日本高清免费观看| 毛片在线视频观看| 少妇无码av无码专区在线观看| 男人操女人免费| 国产aⅴ爽av久久久久| 中文字幕免费高| 日韩伦理在线免费观看| 五月婷婷狠狠操| 久久久成人精品一区二区三区| 丁香六月激情婷婷| 国产又粗又长又大的视频| 亚洲精品永久视频| 国产日本在线播放| 91福利国产成人精品播放| 懂色av一区二区三区四区五区| 99在线观看视频免费| 一级特黄性色生活片| 欧美日韩一区二区三区电影| 成人一对一视频| 天天操精品视频| 青青青免费在线| 日韩精品视频一二三| av久久久久久| 成人性视频欧美一区二区三区| 精品国产鲁一鲁一区二区三区| 欧美午夜小视频| 国产福利精品一区二区三区| 成人在线观看你懂的| 四季av一区二区三区| 欧美黑人在线观看| 依人在线免费视频| 久久这里只有精品23| 亚洲精品综合在线观看| 亚洲熟妇无码一区二区三区| 久久久久久久久久久久久久久国产| 日韩精品一区二区免费| 亚洲午夜激情影院| www.浪潮av.com| 熟妇熟女乱妇乱女网站| 能在线观看的av网站| 亚洲精品无码国产| 91精产国品一二三产区别沈先生| 欧美牲交a欧美牲交| 992tv成人免费观看| 爱情岛论坛亚洲首页入口章节| 亚洲国产精品无码观看久久| 日韩av加勒比| 亚洲少妇久久久| 成人免费在线网| 国内外成人激情免费视频| 视频二区在线播放| 99999精品视频| 欧美乱做爰xxxⅹ久久久| 99视频在线观看视频| 国产一区二区在线免费播放| 亚洲中文字幕无码专区| 99久久久精品视频| a级黄色片网站| av中文字幕网址| 五月婷婷深爱五月| 六月激情综合网| www.99热这里只有精品| 成人免费a级片| 日韩在线xxx| 成人免费毛片在线观看| 777精品久无码人妻蜜桃| 日本a在线天堂| 一级全黄肉体裸体全过程| 天天操狠狠操夜夜操| 91制片厂毛片| 男人亚洲天堂网| 欧美丰满熟妇bbbbbb百度| 真人抽搐一进一出视频| 国产青草视频在线观看| 成人污网站在线观看| 日本丰满少妇黄大片在线观看| 永久免费黄色片| 中文字幕黄色大片| 亚洲天堂av一区二区三区| 91pony九色| 黄色a级三级三级三级| 天堂中文av在线| 婷婷激情5月天| 手机在线国产视频| 成人av毛片在线观看| 亚洲黄色av片| 亚洲自拍第三页| 色爽爽爽爽爽爽爽爽| 国产盗摄视频在线观看| 91看片淫黄大片91| 日韩精品一区二区在线视频| 性一交一乱一伧国产女士spa| 久草视频这里只有精品| 一二三四视频社区在线| 国产视频一视频二| 国产99久久九九精品无码| 国产免费视频传媒| 牛夜精品久久久久久久| gogogo高清免费观看在线视频| 中文字幕第22页| 蜜桃网站在线观看| 少妇人妻无码专区视频| 超碰网在线观看| 污版视频在线观看| 中文字幕 91| 强开小嫩苞一区二区三区网站| 99亚洲国产精品| 国产精品久久久久久久乖乖| 久久综合色视频| 亚洲成人福利在线观看| 国产乱码一区二区三区四区| 丰满人妻一区二区三区53号| 国产精品国产亚洲精品看不卡| 国产又黄又猛视频| 亚洲人视频在线| 午夜在线视频免费观看| 一二三四视频社区在线| 男女超爽视频免费播放| 另类小说第一页| 欧美性受xxxx黒人xyx性爽| 久久久久久久香蕉| 国产精品99久久免费黑人人妻| 蜜桃福利午夜精品一区| a天堂资源在线观看| 成人免费视频久久| 操bbb操bbb| 日韩有码免费视频| 中文 日韩 欧美| 国产美女网站在线观看|