當前位置: Language Tips> 雙語新聞

    韓國人結婚需備20萬美金 房子彩禮是大頭

    中國日報網 2012-05-02 09:01

     

    韓國人結婚需備20萬美金 房子彩禮是大頭

    Newlyweds give three cheers during a mass wedding ceremony at Sun Moon University in Asan, south of Seoul October 14, 2009.

    The Beatles may have sung "all you need is love," but in South Korea a couple wanting to get married also needs cash, a lot of it - nearly $200,000, or more than four times the average annual income.

    The sky-high costs stem from a combination of cultural traditions that mandate expensive pre-wedding gifts between families, such as mink coats and diamond rings, along with a decades-old custom that the groom must fork over money to provide a home.

    The average cost for a wedding in 2011 rose about 270 percent from 1999, while the inflation during the same period rose 45.5 percent. Total costs far outstripped the average annual household income at around 48.3 million Korean won ($42,400), according to government data.

    Thus, young couples seeking to unite in wedded bliss are forced to borrow from parents or take out loans. With candid discussions of money a cultural taboo in Korea, many are reluctant to speak about the high cost of exchanging vows.

    "Korean society is very tightly knit, and people here are very concerned about how others view them," said Harris H. Kim, a sociology assistant professor at Ewha Womans University.

    "The wedding works as a status symbol, like a marker of where you stand in the society," he added.

    A 30-year old kindergarten teacher who would only give her surname, Kim, said her husband, whose income is 40 million won, took out a loan for 45 million won in addition to financial aid from their parents for a wedding with 600 guests. The couple didn't know half the people, who were their parents' friends.

    Gift-giving also takes a hefty chunk of the cash. Traditionally, the bride and groom's families have exchanged gifts - good silk for new clothes and simple jewelry - as a way of thanking the other family. But these days the silk has turned into fur or luxury handbags, while the jewelry has morphed into a full set of gems.

    But the biggest part of the wedding budget comes from soaring housing prices, according to data from couple.net, a matchmaking company. The money spent by happy couples for housing last year was 2.5 times higher than in 2000, making up nearly 70 percent of the total cost of a wedding.

    "I've had many customers in the last five years who directly asked for a spouse who can at least afford to rent a house," said Sungmi Lee, a manager at couple.net.

    點擊查看更多雙語新聞

    (Agencies)

    甲殼蟲樂隊雖然高唱 “你需要的只是愛”,但在韓國,想結婚的情侶們還需要錢,而且是很多錢——近20萬美元,也就是平均年收入的四倍多。

    高昂的結婚花費一方面是由于按韓國文化傳統,家庭之間要贈送像貂皮大衣和鉆石戒指這樣貴重的婚前禮物,另一方面是因為延續數十年的習俗要求新郎出錢買房。

    2011年韓國結婚的平均花費相比1999年上漲了270%,而通貨膨脹率同比增長45.5%。據政府數據顯示,結婚總花費遠遠超過了韓國年均家庭收入——約4830萬韓元(合42400美元)。

    因此,想結婚的年輕人不得不向父母借錢或借貸。由于直接談錢在韓國文化中是禁忌,所以許多韓國人都不愿談論結婚的高昂花費。

    韓國梨花女子大學的社會學助理教授哈里斯?H?金說:“韓國社會是一個人與人之間聯系十分緊密的社會,因此韓國人很注重別人對自己的看法。”

    他說:“婚禮是一個身份的象征,標志著你在社會中的地位。”

    不愿透露名字的30歲的幼兒園老師金女士說,她的丈夫年收入是4000萬韓元,為了辦600人參加的婚宴,除了父母給予的經濟援助外,他還借貸4500萬韓元。這些客人有一半夫妻倆不認識,是雙方父母的朋友。

    送彩禮也占了結婚資金的一大塊。傳統上,新娘和新郎的家庭間要交換禮物——制作新衣服的優質絲綢和簡單的首飾——作為感謝對方家庭的方式。但時至今日絲綢已經被皮草或奢侈手提包所代替,而首飾則演變成了全套寶石。

    根據婚介公司couple.net的數據,結婚預算中比重最大的開支就是價格飛漲的房子。去年喜結連理的韓國夫婦的購房花費比2000年高出2.5倍,占結婚總花費的近70%。

    couple.net的一名經理李成美說:“過去五年間我有許多客戶直接要求介紹的對象至少能租得起房。”

    相關閱讀

    韓國高學歷“剩女”難嫁 只能求助婚介所

    三分之一男性愿意和不愛的女人結婚

    房貸壓力使英國高齡產婦人數激增

    日本單身人數創歷史新高 1/4不想找對象

    臺灣30歲熟女打破傳統 和自己結婚

    (中國日報網英語點津 陳丹妮 編輯:Julie)

    Vocabulary:

    mandate: 要求,命令

    outstrip: 超過

    morph: 演變成,轉變成

     

     

     

     

     
    中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

    中國日報網雙語新聞

    掃描左側二維碼

    添加Chinadaily_Mobile
    你想看的我們這兒都有!

    中國日報雙語手機報

    點擊左側圖標查看訂閱方式

    中國首份雙語手機報
    學英語看資訊一個都不能少!

    關注和訂閱

    本文相關閱讀
    人氣排行
    搜熱詞
     
     
    精華欄目
     

    閱讀

    詞匯

    視聽

    翻譯

    口語

    合作

     

    關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

    Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

    電話:8610-84883645

    傳真:8610-84883500

    Email: languagetips@chinadaily.com.cn

    中文字幕高清在线| 国产精品无码专区| 无码国内精品久久人妻麻豆按摩 | 日韩免费人妻AV无码专区蜜桃| 久久亚洲av无码精品浪潮| 办公室丝袜激情无码播放| 天堂…中文在线最新版在线| 久久精品国产亚洲AV无码偷窥 | 最近中文字幕电影大全免费版 | 无码人妻精品一区二区三| 中文精品久久久久国产网址| 中文字幕丰满乱子无码视频| 精品久久久久久久无码 | 亚洲自偷自偷偷色无码中文| 一区二区三区观看免费中文视频在线播放 | 亚洲AV无码AV男人的天堂| 制服丝袜日韩中文字幕在线| √天堂中文www官网在线| 久久久久久久人妻无码中文字幕爆| 亚洲无码精品浪潮| 亚洲精品无码专区2| 无码视频在线播放一二三区| 人妻少妇看A偷人无码精品视频 | 四虎成人精品国产永久免费无码| 无码人妻精品一区二区三区99仓本| 久久无码AV一区二区三区| 午夜无码中文字幕在线播放 | 无码人妻精品一区二区蜜桃网站| 天堂√最新版中文在线天堂| 色综合久久精品中文字幕首页| 国产区精品一区二区不卡中文| 中文亚洲AV片在线观看不卡| 中文字幕亚洲乱码熟女一区二区| 中文字幕亚洲欧美日韩2019| 中文字幕久精品免费视频| 国产中文字幕在线| 亚洲精品人成无码中文毛片| 日韩成人无码中文字幕| 亚洲AV综合色区无码一区| 少妇人妻无码专区视频| 成人午夜福利免费无码视频|