English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
    中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
    當(dāng)前位置: Language Tips > 詞海拾貝

    什么是“寶貝時差”?

    [ 2012-10-09 13:58] 來源:中國日報網(wǎng)     字號 [] [] []  
    免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

    乘坐飛機長途旅行之后,很多人都會經(jīng)歷jet lag(飛機時差),到達(dá)目的地之后需要適應(yīng)兩三天才能將身體時鐘調(diào)到當(dāng)?shù)貢r間。長假后回到工作崗位還可能經(jīng)歷social jet lag(假后返工時差)。不過,你聽說過baby lag嗎?

    什么是“寶貝時差”?

    Baby lag refers to extreme fatigue and disorientation due to the sleep deprivation associated with parenting a baby.

    Baby lag(寶貝時差)指因照顧小孩導(dǎo)致的睡眠不足引發(fā)的極度疲憊和精神不集中。

    This phrase is a play on jet lag, the fatigue and disorientation that results from a long flight across multiple time zones, which dates to 1965.

    Baby lag這個說法是對jet lag(飛機時差)表達(dá)的演繹。Jet lag一次最早出現(xiàn)在1965年,指搭飛機長途出行,飛過多個時區(qū)導(dǎo)致的疲憊的精神不集中。

    New parents who mistakenly put milk in a washing machine and socks in a fridge are suffering from ‘baby lag’.

    新生兒父母錯把牛奶倒進(jìn)洗衣機、把襪子放進(jìn)冰箱等舉動都是“寶貝時差”導(dǎo)致的。

    Top 10 bizarre baby lag mishaps by new parents

    新生兒父母因?qū)氊悤r差做出的十大荒唐事

    1. Putting milk in the washing machines (and socks in the fridge)

    把牛奶倒進(jìn)洗衣機(把襪子放進(jìn)冰箱)

    2. Falling asleep in the shower

    洗澡時睡著

    3. Leaving baby in the car

    把孩子留在車?yán)?/p>

    4.Going out in pyjamas

    穿著睡衣出門

    5. Use hair spray instead of deodorant

    錯把發(fā)膠當(dāng)成除臭劑

    6. Hang dirty clothes on washing line

    把臟衣服晾在晾衣繩上

    7. Put shampoo on toothbrush

    洗發(fā)水?dāng)D到牙刷上

    8. Pour baby milk over my breakfast cereal

    用寶寶的牛奶給自己沖早餐麥片

    9. Getting up and going to the office on a weekend (when not supposed to)

    周末不上班的時候起床去上班

    10. Put wrong clothes on children

    給孩子穿錯衣服

    相關(guān)閱讀

    Social jet lag 假后返工時差

    周末時差 weekend lag

    你經(jīng)歷過“休假愧疚心理”嗎?

    (中國日報網(wǎng)英語點津 Helen)

    點擊查看更多英語習(xí)語新詞

     
    中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
     

    關(guān)注和訂閱

    人氣排行

    翻譯服務(wù)

    中國日報網(wǎng)翻譯工作室

    我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
    電話:010-84883468
    郵件:translate@chinadaily.com.cn
     
     
    无码精品人妻一区二区三区影院 | 久久伊人亚洲AV无码网站| 亚洲一区中文字幕久久| 欧洲成人午夜精品无码区久久| 天堂а√在线地址中文在线| 亚洲AV无码资源在线观看| 人妻丰满熟妞av无码区| 无码国产精品一区二区免费式影视| 中文字幕精品亚洲无线码二区| 成人无码区在线观看| 中文无码伦av中文字幕| 国内精品久久久久久中文字幕| 亚洲成?Ⅴ人在线观看无码| 播放亚洲男人永久无码天堂| 无码专区久久综合久中文字幕| 在线看片福利无码网址| 人妻无码中文字幕免费视频蜜桃| 最近中文字幕在线中文视频| 色视频综合无码一区二区三区| 精品欧洲AV无码一区二区男男| 亚洲AV无码乱码在线观看裸奔| 国产成人无码AV一区二区在线观看 | 日韩欧美中文亚洲高清在线| 中文日韩亚洲欧美字幕| 无码人妻久久一区二区三区蜜桃| 人妻丰满av无码中文字幕| 无码孕妇孕交在线观看| 久久久久久人妻无码| 国产在线精品无码二区| 国产精品无码无需播放器| 精品无码人妻夜人多侵犯18 | 亚洲av无码不卡私人影院 | 亚洲AV无码一区二区一二区 | 2022中文字幕在线| 亚洲AV无码专区亚洲AV伊甸园| 伊人久久无码精品中文字幕| 久久久久中文字幕| 日韩中文久久| 中出人妻中文字幕无码| 无码囯产精品一区二区免费| 久久精品aⅴ无码中文字字幕不卡 久久精品aⅴ无码中文字字幕重口 |