久久久无码人妻精品无码_6080YYY午夜理论片中无码_性无码专区_无码人妻品一区二区三区精99

 
 
 

當前位置: Language Tips> 名人演講

李克強總理答中外記者問(雙語全文)

CNTV 2014-03-19 15:22

 

 

[中央人民廣播之聲和央廣網記者]總理,您好。我的問題是關于霧霾天氣。現在我們看到老百姓對霧霾的抱怨越來越多。我們也注意到,您在政府工作報告中對此用了“宣戰”這個詞,這在以往是沒有的。請問總理,“宣戰”到底意味著什么?

China National Radio: There has been growing public complaint about smog. In your government work report, you said the government will declare war against pollution. I wish to ask you what do you mean by that?

[李克強]我說要向霧霾等污染宣戰,這是因為這是社會關注的焦點問題。許多人早晨一起來,就打開手機查看PM2.5的數值,這已經成為重大的民生問題。我們說要向霧霾等污染宣戰,可不是說向老天爺宣戰,而是要向我們自身粗放的生產和生活方式來宣戰。我們去年出臺了國務院治理大氣污染的十條措施,在161個城市進行PM2.5數值的監測,這在發展中國家是最多的。這不僅是要讓人民群眾提高自身防護的意識,更是給政府增加責任。今年我們主動加壓,加大降耗力度,也就是確定能源消耗強度要下降3.9%,而去年實際完成是下降3.7%,這意味著要減少2.2億噸煤炭消耗。

Li Keqiang: I said the government will declare war against smog and pollution as a whole, because this has become a serious issue on the top of the minds of our people. For many people, the first thing they do after getting up in the morning is to check the PM2.5 figure for the day. This has become a major issue that concerns our people’s lives. To declare war against smog and other pollution doesn’t mean that we are declaring war against Nature. Rather, what we mean is that we are going to declare war against our own inefficient and unsustainable model of growth and way of life. Last year, the State Council issued a ten-point plan of action on the prevention and control of air pollution. We now conduct PM2.5 monitoring in 161 cities across the country, which is the most extensive scope among all developing countries. This is not just a reminder for our people to take precautionary measures, but also placing additional responsibility on the shoulder of the government. This year we will take further measures. For example, we have set the target of cutting energy intensity by 3.9% on top of the 3.7% reduction we achieved last year. This is equivalent to cutting coal burning by 220 million tons.

對包括霧霾在內的污染宣戰,就要鐵腕治污加鐵規治污,對那些違法偷排、傷天害人的行為,政府絕不手軟,要堅決予以懲處。對那些熟視無睹、監管不到位的監管者要嚴肅追查責任。當然,霧霾的形成有復雜的原因,治理也是一個長期的過程。但是我們不能等風盼雨,還是要主動出擊,希望全社會,政府、企業、社會成員,大家一起努力,持續不懈地奮斗,來打這場攻堅戰。謝謝。

In fighting pollution, we need both tough measures and tough regulations. The government will severely punish those illegal emitting activities which harm both nature and human health. And those overseeing agencies which turn a blind eye to polluting activities and fail to perform their overseeing duties will be held accountable. There are complex causes for smog and to tackle this problem will take a long time. But we cannot sit here and wait for wind or rain to drive smog away. We have to take action ourselves. I hope that the government, the businesses and each and every individual of the society will act together and make persistent efforts to win this tough battle against smog. It’s almost time for lunch, but the moderator hopes that I take two more questions. Would you like that? Fine, I’m happy to oblige.

快到吃飯時間了,但是主持人希望再問兩個問題,大家愿意嗎?那好吧,我服從公眾。

It’s almost time for lunch, but the moderator hopes that I take two more questions. Would you like that? Fine, I’m happy to oblige.

[荷蘭國際新聞電視臺記者]去年您訪問了多個歐洲國家,您親自介入了解決中歐之間關于光伏產品的貿易糾紛,同時訪問期間,您還親自推介中國的核電以及高鐵裝備。請問您希望如何解決中國企業進入歐洲市場方面存在的一些障礙?同時中國政府將采取什么措施來解決歐洲方面對歐洲公司進入中國市場的關切?

RTL 4: Premier Li, you went to Europe last year to solve the solar panel dispute and also to promote Chinese nuclear power equipments and Chinese high-speed rail. I’d like to know your thoughts on what kind of obstacles you think should be removed for Chinese companies who want to do business in Europe. And in return, how will you address the European concerns about market access to China?

[李克強]推介中國的產品,維護中國企業在海外的正當權益,這是作為中國總理份內的事。我去年訪問中東歐的時候,曾經跟他們的領導人說,如果你要建高鐵、核電,在同等質量下,用中國的裝備可能是建設最快、成本最低的,我有這個底氣。中國的經濟要升級,出口產品也要升級,我們不能總是賣鞋襪、衣帽、玩具,當然這也需要,但中國裝備走出去可以在世界市場上接受競爭的檢驗,提質升級。而且這樣做也有利于各方,因為我們裝備的很多零件是全球采購的,一些技術也是購買來的,中歐和相關方面,就裝備走出去進行合作可以實現互利共贏。

Li Keqiang: To promote Chinese products and safeguard the legitimate rights and interests of Chinese companies overseas is part of my job as Chinese Premier. During my visit to central and eastern Europe last year, I once said to leaders of these countries that of all the high-speed railways and nuclear power plants of the same quality, the Chinese companies can deliver in the fastest way and at the lowest cost. I have such confidence. In upgrading the Chinese economy, we also need to upgrade Chinese exports. We cannot just export toys, apparel or shoes, although they are also necessary. We also need to export Chinese equipment to help Chinese equipment raise its competitiveness as they are tested on the international market. This is also a win-win situation, as among exports of Chinese equipment, many components and parts are sourced globally and some technologies are introduced from overseas. So this brings benefits to all.

不過我還想通過各位向中國企業轉達一句話:你們可是要盡力啊,我們對中國裝備質量等做了承諾,可不要讓這個承諾落空啊。請中外記者給予監督。至于你說到去年的光伏案,中歐作為最大的貿易伙伴,規模很大,摩擦難免發生,但是只要我們相互尊重,妥善地協商,是可以解決問題的。像最后光伏案的解決,可以說是成功的案例。我可不希望因為個案,而且比例很小,來丟掉“中歐是最大貿易伙伴”的帽子。說到中歐關系,我還要說,中歐都主張世界多極化,也主張投資便利化。中歐企業相互進入、相互投資,這是大趨勢。我們現在正在進行中歐投資協定談判,相信在中歐投資協定談判的進程當中,只要我們對等、公平、便利地推進,為企業創造條件,中歐的相互投資額會不斷地攀升,經濟的融合度也會不斷地加深。謝謝。

Here through you, I wish to convey a message to the Chinese companies. That is: you need to do your best. We have given our word for the quality of Chinese equipment. I hope you will not prove us wrong, and the Chinese and foreign journalists can supervise. You mentioned the trade dispute over photovoltaic products last year. China and the EU are each other’s largest trading partners. It is only natural that there will be some trade frictions between them given the large size of their trade. But as long as the two sides respect each other and engage in proper consultations, problems can be solved. And settlement of last year’s photovoltaic products case is a success story. I don’t want to see that one loses the status of “biggest trading partner” because of those individual cases which account for only a very small percentage of the two-way trade. Talking about China-EU relations, I want to say that both China and the EU are strong advocates of a multi-polar world and investment facilitation. I believe it is an irresistible trend for Chinese and European companies to enter into each other’s markets and make mutual investment. The two sides are now negotiating an investment treaty. I believe that as long as the two sides conduct the negotiation in a fair, reciprocal and facilitating way and create conditions for companies of both sides, there will be even greater mutual investment and deeper economic integration between China and Europe.

[中國國際廣播之聲和國際在線網記者]總理,您好。最近網上民調顯示,社會保障是網民關注的熱點之一。去年您就提出要打造民生保障的安全網。請問總理,在這方面有哪些進展和新的打算?謝謝。

China Radio International: A recent opinion poll shows that social security is one of the hot topics among Chinese netizens. Last year, you said that China will build a social safety net to improve people’s livelihood. How has this been progressing and is there any new plan in this regard?

[李克強]社會關注的熱點問題,尤其是民生問題,應該是政府工作的重點。今年要著重繼續做三件事,就是保基本、兜底線、促公平。第一是保基本。也就是說要在義務教育、基本醫療、基本養老、住房等諸多方面來構建一個完整的社會保障安全網。我們現在基本醫保已經總體覆蓋全民了,基本養老的參與人數也超過8億人。但是群眾還有反映,比如接續難、轉移難這些問題,我們要繼續鞏固和擴大這些基本的社會保障。今年適當時候要提高基本養老金的標準,而且要解決或者說逐步解決碎片化的問題,整合城鄉醫保,推進養老保險并軌,構建統籌城鄉的社會保障網。

Li Keqiang: Topics of high concern to the people, in particular those related to people’s livelihood, represent priorities on the government work agenda. This year, we have three major tasks. Namely, we need to meet people’s basic living needs. We need to provide a last resort for people to fall back on in case of special difficulty. And we need to promote social fairness. First, we need to ensure people’s basic living needs. We will build a comprehensive social safety net covering, among others, compulsory education, medical care, old-age support and housing. Our basic medical insurance schemes have achieved full coverage. Now basic old-age insurance schemes cover more than 800 million people. We need to make them truly portable and transferable, and further expand their coverage. We will raise the basic pension benefits at an appropriate time this year, and tackle the problem of fragmentation in due course. That is to say, we need to further integrate old-age and medical insurance schemes in urban and rural areas to put in place an integrated social safety net for the entire population.

第二是兜底線。因為國力所限,我們基本保障的標準還是低水平的,總會有一部分人因病、因災等特殊原因陷入生活的窘境,基本保障兜不住,還要進行社會救助。我們絕不能讓無家可歸、因貧棄醫等現象頻發。將心比心啊,政府工作人員應該以百姓之心為心。所以前不久我們出臺了新的社會救助管理辦法,就是要讓這些特殊困難群眾求助有門。第三是促公平。我們保基本、兜底線,還是要為了解除人民群眾就業、創業的后顧之憂,還是要采取措施,尤其在一些領域要有更有效的辦法,讓就業、求職機會公平,讓創業有公平競爭的環境,特別要注重起點公平,也就是教育公平。我們要繼續增加農村貧困地區的學生上重點高校的人數,今年要增加10%以上,并且要加大農村貧困地區薄弱學校改造的力度。政府就是應該創造條件,讓每個人都通過自己的奮斗有公平發展的機會,我們要把公正貫徹到社會的最底層。謝謝。

Second, we need to provide a last resort for people to fall back on in time of special difficulty. As China is still a developing country, our basic welfare benefits are still quite low. But there are these people in the society who run into special difficulty because of serious illnesses or sudden disasters. In such circumstances, basic welfare benefits are no longer enough. They are in need of social assistance. The government must prevent frequent occurrence of such instances in which people become homeless or have to give up seeking medical treatment because they cannot afford it. Just imagine what if such situation happens to ourselves. All government employees must always put such special needs of the people on top of their mind. Therefore, not long ago, we introduced new methods on providing social aid to ensure that people who run into special difficulty will have somewhere to turn to. Third, we need to promote social fairness. The above-mentioned two major tasks are designed to ensure that our people won’t have any worries in seeking employment and starting one’s own business. The government needs to take more effective steps to ensure equal opportunities in finding jobs and level the playing field for people to start their own businesses. The government needs to pay particular attention to ensuring fairness at the starting point, namely, fairness in education. This year we will raise the proportion of rural students from poor areas enrolled in key colleges and universities by over 10%. We will also further improve those poorly-built and low-performing schools in poor rural areas. In a word, the government needs to create conditions to ensure that each and every individual will have an equal shot at a better life through hard work and that fairness and justice are truly realized even at the most primary level of the society. Thank you.

[李克強]主持人說到吃午飯的時間了。中國人說民以食為天。所謂民是眾的意思,你們的肚子加起來遠遠超過我一個人,還是要讓大家不能挨餓。謝謝你們參與關注今天的記者會,也謝謝一些記者的提問,謝謝大家。

Li Keqiang: The moderator indicates to me that it’s already lunch time. The Chinese people see food as an overriding priority. With so many people at the press conference, I hate to stand between you and your lunch. Thank you for coming to today’s press conference, and thank you for your questions. Thank you all.

記者會結束后,李克強總理站起來將要離開現場時,又回答了兩位記者的追問。在回答記者關于中央是否還會有惠港政策的問題時,李克強說,凡是有利于香港繁榮發展的事,我們都會去做,過去是這樣,今后還會是這樣。

After the press conference, as he stood up to leave, Premier Li Keqiang answered questions from two more journalists. When asked whether the central government will introduce more favorable policies for Hong Kong, Premier Li Keqiang said, we will do anything that contributes to the prosperity of Hong Kong. We did so in the past and will continue to do in the future.

(中國日報網英語點津 Helen 編輯)

 

上一頁 1 2 3 4 5 下一頁

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
搜熱詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn

久久久无码人妻精品无码_6080YYY午夜理论片中无码_性无码专区_无码人妻品一区二区三区精99

    色一情一区二区三区| 日本久久久精品视频| 日韩中文字幕在线视频观看| 一女二男3p波多野结衣| 成人免费性视频| 91插插插影院| 欧美成人黑人猛交| 男人添女荫道口喷水视频| 在线能看的av网站| 国内外成人激情视频| 亚洲av综合色区| 潘金莲激情呻吟欲求不满视频| 一区二区传媒有限公司| 久久久成人精品一区二区三区| 成人在线激情网| 少妇人妻无码专区视频| 可以在线看黄的网站| 亚洲一级片网站| 黑人糟蹋人妻hd中文字幕| 大陆极品少妇内射aaaaaa| 中文字幕国产高清| 搡女人真爽免费午夜网站| 国产精品va无码一区二区| 国产日韩亚洲欧美在线| 日日噜噜噜夜夜爽爽| 亚洲综合av在线播放| 国产无套粉嫩白浆内谢的出处| 精品久久久久久久久久中文字幕| 日本在线视频www色| 99re99热| 在线成人免费av| 中文字幕在线观看日| 午夜视频你懂的| 热久久精品免费视频| 日韩有码免费视频| 日韩精品一区二区三区不卡 | 国产一级免费大片| 日韩不卡一二三| 亚洲成色www.777999| 国产av人人夜夜澡人人爽| 波多野结衣综合网| 精品欧美一区免费观看α√| 蜜臀av色欲a片无码精品一区| 免费cad大片在线观看| 996这里只有精品| 国产av熟女一区二区三区| 800av在线免费观看| 日韩小视频网站| 美女日批免费视频| 国产97在线 | 亚洲| 成年人免费在线播放| 麻豆av免费在线| 欧美日韩在线成人| 日韩爱爱小视频| 亚洲精品mv在线观看| 国产成人三级视频| www.亚洲成人网| 欧美二区在线视频| 日本男人操女人| 九九热99视频| 日本特级黄色大片| 成人在线播放网址| 日韩精品xxxx| 尤蜜粉嫩av国产一区二区三区| www.色就是色.com| 国产日本欧美在线| 国产精品无码电影在线观看| 国产毛片视频网站| www.天天射.com| 国产xxxxhd| 日韩av高清在线看片| 欧在线一二三四区| 在线观看免费的av| 欧美少妇在线观看| www.爱色av.com| 日韩av在线中文| 青青在线视频免费观看| 国产成人精品视频免费看| 五月花丁香婷婷| 男人添女人荫蒂免费视频| 黄色一级大片在线观看| 超碰91在线播放| 国产极品尤物在线| 亚洲欧美偷拍另类| 老子影院午夜伦不卡大全| 无码人妻丰满熟妇区五十路百度| 亚洲18在线看污www麻豆| 国产夫妻自拍一区| 美女一区二区三区视频| 青青草综合在线| 日本新janpanese乱熟| 99热都是精品| 午夜激情福利在线| avav在线播放| 在线免费av播放| 国产高清不卡无码视频| 日韩福利视频在线| 日本黄色片一级片| 欧美日韩一区二区三区69堂| 久久久久久人妻一区二区三区| 天天干天天草天天| 精品国产一区三区| 国产成人强伦免费视频网站| aaaaaa亚洲| 国产精品视频网站在线观看 | 日韩视频在线视频| 中文字幕中文在线| 精品人妻一区二区三区四区在线 | 羞羞的视频在线| 亚洲美免无码中文字幕在线| 污污视频网站在线| 久久久噜噜噜www成人网| 日本不卡一区二区三区四区| 欧美在线观看视频网站| av免费看网址| 国产毛片久久久久久| 麻豆传传媒久久久爱| 日韩av新片网| 公共露出暴露狂另类av| 香蕉视频网站入口| 欧美日韩国产精品激情在线播放| 日韩不卡视频一区二区| 久久99爱视频| 日韩欧美黄色大片| av动漫在线看| 成人黄色大片网站| 国产女人18毛片| 亚欧美一区二区三区| 国产一二三区av| 97公开免费视频| www.玖玖玖| 色乱码一区二区三区在线| 欧美黄色免费影院| 91九色在线观看视频| 蜜臀视频一区二区三区| 99爱视频在线| 永久av免费在线观看| 久久午夜夜伦鲁鲁一区二区| 激情成人在线观看| 尤蜜粉嫩av国产一区二区三区| 动漫av免费观看| 日本五级黄色片| 日韩精品久久一区二区| 做爰高潮hd色即是空| 在线播放免费视频| 最新国产黄色网址| 超碰成人在线播放| 在线观看国产一级片| 91蝌蚪视频在线观看| 欧美 日韩 国产 激情| 黄色a级片免费| 乱子伦视频在线看| 国产精品人人妻人人爽人人牛| 国产日韩一区二区在线观看| 97av视频在线观看| 茄子视频成人免费观看| 日av中文字幕| www.欧美日本| 成人亚洲精品777777大片| 一区二区xxx| 在线看免费毛片| 亚洲在线观看网站| 懂色av粉嫩av蜜臀av| 亚洲天堂第一区| 国产女教师bbwbbwbbw| 国产乱淫av片杨贵妃| www.99热这里只有精品| 久久婷婷五月综合色国产香蕉| 男人天堂成人在线| 色噜噜狠狠一区二区| www激情五月| 国产精品88久久久久久妇女| 国产免费一区二区视频| 日韩av综合在线观看| 国内自拍视频一区| 人人爽人人爽av| 特级西西444| 国产精品无码人妻一区二区在线| 女人和拘做爰正片视频| av丝袜天堂网| 一区二区三区一级片| 成人在线免费观看视频网站| 久久亚洲中文字幕无码| 黄色国产小视频| 天天av天天操| 欧美一区二区激情| 精品www久久久久奶水| 污污的网站免费| 日本aa在线观看| 99久久国产宗和精品1上映| 午夜久久福利视频| 日韩精品免费一区| 国产精品无码一本二本三本色| 五月天开心婷婷| 国内精品视频一区二区三区| 无码日韩人妻精品久久蜜桃| 午夜国产福利在线观看| 中文精品无码中文字幕无码专区| 黄色一级一级片| 91xxx视频|