當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語新聞

    貝利非本名 解讀巴西足壇巨星藝名

    中國日報(bào)網(wǎng) 2014-07-03 17:16

     

    貝利非本名 解讀巴西足壇巨星藝名

    Pele, Ronaldinho, Garrincha -- the names of past Brazilian superstars -- roll off the tongue like a verse of great romance poetry. These monikers are not always formal names but instead are often nicknames adopted for soccer.

    據(jù)《洛杉磯時(shí)報(bào)》報(bào)道,貝利、羅納爾迪尼奧、加林查,這些曾經(jīng)的巴西足壇巨星的名字,讓人讀起來朗朗上口,押韻地如同羅馬詩句。這些名字其實(shí)不是他們的本名,而是他們?yōu)榱俗闱蛉〉摹八嚸薄?/p>

    Pele, widely considered the best soccer player ever, is actually named Edson Arantes do Nascimento, after the American inventor Thomas Edison.

    Pele said he got his nickname as a kid when he mispronounced the name of Brazilian goalkeeper Bilé as Pilé. A playmate used the mistake to taunt him, and when he moved to the city of Bauru, the “Pilé!” chants evolved to Pele, the name he used to represent Brazil in four World Cups. “Thanks to that goalie Bilé, and a classmate’s little joke, I became Pele,” he wrote. “Now it’s known across the world.”

    貝利被認(rèn)為是有史以來最偉大的足球運(yùn)動員,他的本名其實(shí)是埃德森·阿蘭蒂斯·多·納西門托(Edson Arantes do Nascimento),源自于美國發(fā)明家托馬斯·愛迪生(Thomas Edison)。貝利曾說他之所以叫貝利,是因?yàn)槠浜⑼瘯r(shí)期誤把巴西隊(duì)守門員Bilé叫成 Pilé。朋友用貝利的口誤來開他玩笑,當(dāng)他到了巴魯(巴西東南部的一城市), Pilé就變成了 Pele(貝利),而他用這個名字代表巴西隊(duì)出戰(zhàn)了四屆世界杯。“感謝守門員Bilé,也感謝我朋友的小玩笑,我成為了貝利,”他寫道,“現(xiàn)在全世界都知道了貝利這個名字。”

    Hulk, the star forward on the current Brazilian World Cup team, got his nickname because he was obsessed with the comic book character as a child. But physical attributes are often used to peg nicknames and if you take one look at Givanildo Vieira de Souza’s muscular build it’s easy to see why “Hulk” stuck.

    浩克(Hulk),本屆杯賽巴西陣中一員,司職前鋒。他之所以叫浩克,是因?yàn)樗麖男“V迷于漫畫人物綠巨人浩克。但是身形體格也是一個原因,當(dāng)你看到吉萬尼爾多·維埃拉·德·索薩(浩克的本名)結(jié)實(shí)的肌肉之后,浩克這個名字也就說的通了。

    Dunga, captain of Brazil’s 1994 World Cup title team, got his nickname from the Brazilian name for Dopey, from Disney’s “Snow White and the Seven Dwarfs” film – because of his short stature as a kid.

    鄧加(Dunga),以隊(duì)長身份率領(lǐng)巴西奪得1994年世界杯冠軍。而Dunga在葡萄牙語中意為Dopey,Dopey是迪士尼動畫片白雪公主與七個小矮人中的迷糊鬼,鄧加小時(shí)候很瘦小,因而有了這個綽號。

    Garrincha (for “l(fā)ittle bird”), who played for Brazil in three World Cups from 1958 to 1966, was given his nickname because he flew right through defenders with his dribbles.

    加林查(葡萄牙語中意為小鳥),從1958年至1966年代表巴西隊(duì)參戰(zhàn)三屆世界杯,他在球場上盤帶過人,輕盈地如同小鳥,所以有了這個綽號。

    A boy named Artur became Arturzico (little Artur), which was then abbreviated again to Zico, the famous Brazilian player of the '70s and '80s.

    Arturzico縮減成zico,就是七八十年代著名的巴西球星濟(jì)科的名字。

    Sometimes the diminutive is not a choice. Ronaldinho used his nickname to avoid being confused with his slightly older teammate Ronaldo – they both were on Brazil’s 2002 World Cup winning team.

    但有些時(shí)候,縮減名字也行不通,小羅就用他的昵稱 Ronaldinho 以區(qū)別另一稍比他年長的巴西球星羅納爾多,他們于2002年一起代表巴西隊(duì)出戰(zhàn)韓日世界杯。

    (譯者 小愛Tiana 編輯 齊磊)

     
    中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報(bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

    中國日報(bào)網(wǎng)雙語新聞

    掃描左側(cè)二維碼

    添加Chinadaily_Mobile
    你想看的我們這兒都有!

    中國日報(bào)雙語手機(jī)報(bào)

    點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

    中國首份雙語手機(jī)報(bào)
    學(xué)英語看資訊一個都不能少!

    關(guān)注和訂閱

    本文相關(guān)閱讀
    人氣排行
    熱搜詞
     
     
    精華欄目
     

    閱讀

    詞匯

    視聽

    翻譯

    口語

    合作

     

    關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

    Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國日報(bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個人與我們聯(lián)系。

    電話:8610-84883645

    傳真:8610-84883500

    Email: languagetips@chinadaily.com.cn

    天堂а√在线中文在线最新版| 无码日韩精品一区二区人妻| 久久亚洲av无码精品浪潮| 国产一区三区二区中文在线| 精品久久久久久无码免费| 一本一道av中文字幕无码| 人妻中文字幕乱人伦在线| 久久久无码精品亚洲日韩蜜臀浪潮| 日本精品自产拍在线观看中文 | 亚洲一区中文字幕久久| 久久午夜无码鲁丝片午夜精品| 午夜不卡久久精品无码免费| 日本高清免费中文在线看| 性色欲网站人妻丰满中文久久不卡| 色爱无码AV综合区| 亚洲AV无码乱码在线观看裸奔| 熟妇女人妻丰满少妇中文字幕| 亚洲中文字幕无码一区| 亚洲AV无码乱码在线观看| 91久久精品无码一区二区毛片 | 中文字幕AV中文字无码亚| 色婷婷久久综合中文久久一本 | 日日日日做夜夜夜夜无码| 日韩人妻无码中文字幕视频| 无码精品人妻一区二区三区免费| 成人av片无码免费天天看| 成人无码视频97免费| yy111111少妇无码影院| 潮喷失禁大喷水aⅴ无码| 精品无码一区二区三区爱欲九九| 无码视频在线观看| 色欲A∨无码蜜臀AV免费播| 久久久久亚洲av无码专区喷水| 日韩国产精品无码一区二区三区| 亚洲色无码一区二区三区| 亚洲啪啪AV无码片| 中文精品无码中文字幕无码专区| 国产激情无码一区二区三区| 中文无码成人免费视频在线观看| 亚洲AV无码精品无码麻豆| 国产精品无码无在线观看|