當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語新聞

    騷擾電話招人煩 英政府開50萬英鎊罰單

    New £500,000 fines to end 'plague' of nuisance phone calls leaving elderly 'too scared to answer the phone'

    中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2014-12-10 10:58

     

    騷擾電話招人煩 英政府開50萬英鎊罰單

    Bosses of nuisance call companies could be hit with £500,000 fines in a Government crackdown on unwanted calls and texts.

    英國(guó)政府出臺(tái)了一項(xiàng)新規(guī)定,意在遏制騷擾電話和垃圾信息的泛濫。根據(jù)規(guī)定,騷擾電話撥出公司的負(fù)責(zé)人將被處以50萬英鎊的罰款(約合人民幣500萬元)。

     

    Up to one billion cold calls are received by British families each year leaving many elderly people 'too scared to answer the phone', ministers said.

    各相關(guān)部門的部長(zhǎng)表示,英國(guó)家庭每年接到大約十億個(gè)推銷電話。許多獨(dú)自在家的老人“都不敢接電話”。

     

    Culture Minister Ed Vaizey said nuisance calls were a 'plague' on families and had to stop.

    文化部長(zhǎng)艾德·維濟(jì)(Ed Vaizey)將這些騷擾電話比作一場(chǎng)急需制止的“瘟疫”。

     

    The Government's Nuisance Calls Task Force said new rules should be introduced to make company bosses responsible for cold-callers causing ‘severe distress’ to families.

    政府成立的“騷擾電話調(diào)查小組”表示,應(yīng)該出臺(tái)新規(guī)讓那些對(duì)人們生活帶來“嚴(yán)重騷擾”的推銷公司付出代價(jià)。

     

    Under the plan, Payment Protection Insurance cold-callers could face fines of up to 20 per cent of their annual turnover.

    受這項(xiàng)規(guī)定的影響,“支付保障險(xiǎn)”的電話推銷員將面臨高額罰款,處罰金額高達(dá)年?duì)I業(yè)額的20%。

     

    Which? executive director and taskforce chairman Richard Lloyd said many British firms were ‘breaking the law’.

    調(diào)查小組的執(zhí)行董事理查德·羅伊德(Richard Lloyd)在接受BBC節(jié)目采訪時(shí)表示,英國(guó)許多公司“都在違法”。

     

    He told BBC Radio 4's Today programme the way in which the law was enforced had not been good enough.

    但是,執(zhí)法力度還不夠。

     

    Mr Lloyd said the trade in personal data, responsible for the vast majority of nuisance calls, was ‘out of control’. He also called on regulators to clamp down on the abuse of existing legislation.

    由這些公司主導(dǎo)的個(gè)人信息販賣,已呈現(xiàn)愈演愈烈的態(tài)勢(shì)。但是羅伊德也告誡道,決策者應(yīng)避免現(xiàn)有法律的濫用。

     

    ‘We want to see business with good reputations that aren't keeping a close enough eye on this making sure that there is someone senior on their board who will be held to account if those nuisance calls are being generated by that businesses activity,’ Mr Lloyd said.

    “大眾希望看到聲譽(yù)良好的公司由更高一級(jí)的人在監(jiān)督,一旦有騷擾電話從該公司撥出,就會(huì)有人承擔(dān)責(zé)任。”羅伊德說。

     

    Between April and June this year, 40,000 people complained to the Information Commissioner about unwanted live or automated calls to their phones.

    在今年的4月到6月,英國(guó)信息專員辦公室共收到4萬份人工或錄音騷擾電話的投訴。

     

    Most focused on accident or PPI claims, as well as some debt consolidation company calls.

    被投訴的騷擾電話多數(shù)向民眾推銷意外險(xiǎn)和支付保障險(xiǎn)。另外,還有來自債務(wù)整合公司的推銷電話。

     

    The Nuisance Call Task Force said many consumers did not know that they had unwittingly given their consent to be contacted by these companies.

    調(diào)查小組稱,許多民眾并沒有意識(shí)到,接聽這些公司的電話其實(shí)是無形中允許這些公司聯(lián)絡(luò)他們。

     

    Mr Vaizey said: ‘For too long, nuisance calls have plagued consumers, often at very inconvenient times of the day and in some cases, leaving vulnerable people like the elderly too scared to answer the phone.

    維濟(jì)表示,“一直以來,廣大消費(fèi)者深受騷擾電話折磨。它們經(jīng)常在人們不方便接電話的時(shí)候來電,這讓許多獨(dú)自在家的老人害怕接電話。

     

    ‘That's why we're determined to tackle this scourge through the first-ever nuisance calls action plan.

    “這是我們決定用首個(gè)騷擾電話行動(dòng)計(jì)劃痛擊騷擾電話的原因。”

     

    ‘We've already made progress, including making it easier for Ofcom to share information with the ICO about companies breaking the rules, and we're currently looking at lowering or removing the legal threshold before firms could be hit with fines of up to £500,000.’

    “目前調(diào)查小組的工作已經(jīng)取得一定的進(jìn)展。我們加強(qiáng)了英國(guó)通訊管理局和ICO的合作,降低了排查違規(guī)公司的難度。同時(shí),我們將降低處罰范圍,罰金最高可至50萬英鎊。”

     

    (翻譯:菠蘿油八戒 編輯:Helen)

     
    中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

    中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)雙語新聞

    掃描左側(cè)二維碼

    添加Chinadaily_Mobile
    你想看的我們這兒都有!

    中國(guó)日?qǐng)?bào)雙語手機(jī)報(bào)

    點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

    中國(guó)首份雙語手機(jī)報(bào)
    學(xué)英語看資訊一個(gè)都不能少!

    關(guān)注和訂閱

    本文相關(guān)閱讀
    人氣排行
    熱搜詞
     
     
    精華欄目
     

    閱讀

    詞匯

    視聽

    翻譯

    口語

    合作

     

    關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

    Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

    電話:8610-84883645

    傳真:8610-84883500

    Email: languagetips@chinadaily.com.cn

    亚洲中文字幕无码爆乳AV| 亚洲av永久无码精品漫画 | 无码人妻精品一区二区| 忘忧草在线社区WWW中国中文 | 一本大道东京热无码一区| 中文字幕亚洲精品无码| 无码内射中文字幕岛国片| 日韩视频中文字幕精品偷拍| 亚洲av无码国产精品色在线看不卡| 亚洲av无码潮喷在线观看| 亚洲日本va午夜中文字幕一区| 2024你懂的网站无码内射| 亚洲爆乳无码一区二区三区| 精品久久久久久久久久中文字幕| 亚洲中文字幕一二三四区苍井空 | 无码无套少妇毛多18PXXXX| 合区精品久久久中文字幕一区| 中文字幕无码日韩专区免费| 国产精品无码久久四虎| 色偷偷一区二区无码视频| 日韩精品无码人成视频手机| 最近2019中文字幕免费直播| 全球中文成人在线| 亚洲人成无码久久电影网站| 粉嫩高中生无码视频在线观看| 无码A级毛片免费视频内谢| 国产亚洲精品无码成人| 亚洲AV永久无码区成人网站| 在线观看免费无码专区| 中文字幕精品无码一区二区| 精品人妻无码专区中文字幕| 日本久久久精品中文字幕| 中文字幕久久久久人妻| 婷婷色中文字幕综合在线| 全球中文成人在线| 无码中文人妻在线一区二区三区| 中文字幕亚洲欧美日韩在线不卡| 中文有码vs无码人妻| 色综合久久中文色婷婷| 中文字幕久久欲求不满| 久久无码AV中文出轨人妻|