當前位置: Language Tips> 實用口語

    愛情習語串燒

    滬江英語 2014-12-11 11:31

     

    愛情習語串燒

     

    1. Blind date

    相親

    Although dating a person who is visually impaired might be considered a blind date, the term is commonly used for a pre-arranged social appointment where a third-party sets a date for two mutual friends who have never met. Therefore, the date is designated as “blind.”

    雖然跟視力障礙者約會也可能當做是blind date,但是這個短語通常用來表示預先安排的社交約會,它是由第三方為兩個從沒有見過的共同的朋友安排的約會,這個約會就被指定為“blind”。

     

    Example:

    Lineker met Danielle on a blind date.

    萊因克爾和丹妮爾在雙方好友安排的一次約會中相識。

     

    2. To fall for

    愛上

    In the case of “to fall for someone” or “to fall in love,” the word fall functions as an intransitive verb representing a particular state of being.

    在to fall for someone(愛上某人)或to fall in love(墜入愛河)中,單詞fall作為不及物動詞表示一個特定的狀態。

     

    Example:

    When Francois gave Jeanette a handwritten poem, she knew he was falling for her.

    當弗朗索瓦給了珍妮特一首手寫詩時,她知道他愛上她了。

     

    3. To find Mr. Right or Miss Right

    找到真愛

    This common phrase denoting the ideal romantic partner has been in use since 1922 when the Irish author James Joyce coined the expression.

    自從1922年愛爾蘭作家James Joyce使用這個表達后,這個表示理想伴侶的短語被廣為使用。

     

    Example:

    After she paid the excessive restaurant bill, Marie knew she had found Mr. Wrong not Mr. Right.

    在付了昂貴的餐廳賬單后,瑪麗意識到她找的是錯誤伴侶而不是真愛。

     

    4. To get back together

    復合

    Getting back together is a common intransitive phrasal verb used when a couple, band or group decide to resume their relationship.

    Getting back together是一個常用的不及物動詞短語,表示夫婦、樂隊或團體決定恢復他們的關系。

     

    Example:

    Isabella wistfully looked through the love letters from her ex-lover and realized they should get back together.

    伊莎貝拉惆悵地瀏覽前任給她寫的情書后意識到他們應該復合。

     

    5. To get engaged

    訂婚

    To get engaged is a phrase related to marriage that implies the betrothed parties are reserved for one another.

    To get engaged是一個有關婚姻的短語,它暗示訂婚的兩個人已心有所屬,是彼此的另一半。

     

    Example:

    Since meeting her prince charming, Delilah couldn’t wait to get engaged.

    自從見到了她的白馬王子,黛利拉迫不及待地想要訂婚。

     

    6. To get hitched

    喜結連理

    To tie the knot or get hitched are both common informal terms for marriage.

    To tie the knot和get hitched這兩個短語都是表示婚姻的常用非正式短語。

     

    Example:

    I'm not surprised you got hitched in Vegas.

    你在拉斯維加斯結婚我一點兒不吃驚。

     

    7. To have a crush

    迷戀

    A crush is a common informal idiom for a romantic infatuation. This term has been used since the 19th century and is still popular today.

    A crush是表示浪漫的迷戀的非正式習語。這個短語從19世紀就開始使用,并且直到現在仍然很流行。

     

    Example:

    Paul had a crush on Sophie since first grade. He finally summoned up enough courage to invite her to the movies.

    自從一年級開始,保羅就迷戀上了索菲。他最終鼓起強大的勇氣約她去看電影。

     

    8. Fall head over heels
    拜倒、神魂顛倒

    Falling head over heels in love with someone is an idiomatic way of expressing the overwhelming excitement of irrevocable affection.

    Falling head over heels in love with someone是一個地道的表達方式,用來表示難以消失的強烈的喜愛之情。

    Example:

    Juliet knew she was falling head over heels for Romeo.

    朱麗葉知道她被羅密歐迷得神魂顛倒。

     

    9. To be hung up on someone
    念念不忘某人

    This popular phrase has been in use since the late 1800s. It implies a lingering interest or something you can’t get out of your head.

    這個流行短語從1800年代后期開始使用。它表示揮之不去的興趣或事情。

     

    Example:

    Antoinette had been hung up on that mysterious cowboy since they met one fateful night.

    自從他們在冥冥中注定的一晚相遇后,安托瓦內特一直掛念著那個神秘的牛仔。

     

    10. To patch up a relationship

    修補關系

    Patching is a term often used for repairing tires or mending jeans. However, it can also be used to denote emotional reconciliation.

    Patching通常用來表示修補輪胎或牛仔褲。然而,它也可以用來表示情感上的和解。

     

    Example: Jack and Jill decided it was time to patch up their relationship.

    杰克和吉爾認為是時候該修補一下他們的關系了。

     

    11. To pop the question

    求婚

    This informal idiom for proposing marriage has been in use since 1826.

    這個表示求婚的非正式習語從1826年就開始使用。

     

    Example:

    Marcus stopped by the jewelry store that evening and was waiting for the right moment to pop the question.

    那天晚上,馬庫斯順路去了珠寶店,他正等待合適的時機去求婚。

     

    12. Those three little words

    那三個字(指“我愛你”)

    There are plenty of three-word phrases, but this romantic idiom only refers to “I love you”.

    三個字的短語很多,但是這個浪漫的習語僅指“我愛你”。

     

    Example:

    Martina waited with anticipation hoping her sweetheart would say those three little words.

    瑪蒂娜充滿期待的希望她的甜心能夠對她說我愛你。

     

    (來源:滬江英語,編輯:劉明)

     

     
    中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

    中國日報網雙語新聞

    掃描左側二維碼

    添加Chinadaily_Mobile
    你想看的我們這兒都有!

    中國日報雙語手機報

    點擊左側圖標查看訂閱方式

    中國首份雙語手機報
    學英語看資訊一個都不能少!

    關注和訂閱

    本文相關閱讀
    人氣排行
    搜熱詞
     
     
    精華欄目
     

    閱讀

    詞匯

    視聽

    翻譯

    口語

    合作

     

    關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

    Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

    電話:8610-84883645

    傳真:8610-84883500

    Email: languagetips@chinadaily.com.cn

    精品无码国产自产拍在线观看蜜 | 久久精品无码一区二区WWW| 国产成A人亚洲精V品无码| 亚洲日韩中文在线精品第一| 亚洲精品无码成人片在线观看 | 亚洲成av人片在线观看无码不卡 | 无码精品A∨在线观看免费| 中文字幕亚洲码在线| 日韩人妻无码精品一专区| 无码人妻丰满熟妇区96| 日本乱中文字幕系列观看| 一区二区三区无码高清| 国产网红无码精品视频| 无套中出丰满人妻无码| 岛国无码av不卡一区二区| 日本高清免费中文在线看| 日韩中文字幕一区| 人妻少妇精品中文字幕AV| 亚洲熟妇无码八V在线播放| 国产亚洲?V无码?V男人的天堂 | 本道天堂成在人线av无码免费| 亚洲无码在线播放| 自拍偷在线精品自拍偷无码专区| 中文在线√天堂| 18禁网站免费无遮挡无码中文| 亚洲国产精品无码久久青草 | 四虎国产精品永久在线无码| 国产精品无码日韩欧| 久久久久亚洲AV无码麻豆| 无码中文人妻视频2019| 亚洲AV永久无码精品| 亚洲国产AV无码专区亚洲AV | 国产成人精品无码免费看| 精品少妇人妻av无码久久| 日韩AV无码久久一区二区| 日韩精品无码一区二区三区不卡| 无码av免费网站| 18禁免费无码无遮挡不卡网站| HEYZO无码综合国产精品227| 久久久久久国产精品无码下载 | 中文字幕久久久久人妻|